5:1
Now
concerning
how
and
when
all
this
will
happen
,
dear
brothers
and
sisters
,
*
we
don’t
really
need
to
write
you
.
2
For
you
know
quite
well
that
the
day
of
the
Lord’s
return
will
come
unexpectedly
,
like
a
thief
in
the
night
.
3
When
people
are
saying
,
“
Everything
is
peaceful
and
secure
,
”
then
disaster
will
fall
on
them
as
suddenly
as
a
pregnant
woman’s
labor
pains
begin
.
And
there
will
be
no
escape
.
4
But
you
aren’t
in
the
dark
about
these
things
,
dear
brothers
and
sisters
,
and
you
won’t
be
surprised
when
the
day
of
the
Lord
comes
like
a
thief
.
*
5
For
you
are
all
children
of
the
light
and
of
the
day
;
we
don’t
belong
to
darkness
and
night
.
6
So
be
on
your
guard
,
not
asleep
like
the
others
.
Stay
alert
and
be
clearheaded
.
7
Night
is
the
time
when
people
sleep
and
drinkers
get
drunk
.
8
But
let
us
who
live
in
the
light
be
clearheaded
,
protected
by
the
armor
of
faith
and
love
,
and
wearing
as
our
helmet
the
confidence
of
our
salvation
.
9
For
God
chose
to
save
us
through
our
Lord
Jesus
Christ
,
not
to
pour
out
his
anger
on
us
.
10
Christ
died
for
us
so
that
,
whether
we
are
dead
or
alive
when
he
returns
,
we
can
live
with
him
forever
.
11
So
encourage
each
other
and
build
each
other
up
,
just
as
you
are
already
doing
.
12
Dear
brothers
and
sisters
,
honor
those
who
are
your
leaders
in
the
Lord’s
work
.
They
work
hard
among
you
and
give
you
spiritual
guidance
.
13
Show
them
great
respect
and
wholehearted
love
because
of
their
work
.
And
live
peacefully
with
each
other
.
14
Brothers
and
sisters
,
we
urge
you
to
warn
those
who
are
lazy
.
Encourage
those
who
are
timid
.
Take
tender
care
of
those
who
are
weak
.
Be
patient
with
everyone
.
15
See
that
no
one
pays
back
evil
for
evil
,
but
always
try
to
do
good
to
each
other
and
to
all
people
.
16
Always
be
joyful
.
17
Never
stop
praying
.
18
Be
thankful
in
all
circumstances
,
for
this
is
God’s
will
for
you
who
belong
to
Christ
Jesus
.
19
Do
not
stifle
the
Holy
Spirit
.
20
Do
not
scoff
at
prophecies
,
21
but
test
everything
that
is
said
.
Hold
on
to
what
is
good
.
22
Stay
away
from
every
kind
of
evil
.
23
Now
may
the
God
of
peace
make
you
holy
in
every
way
,
and
may
your
whole
spirit
and
soul
and
body
be
kept
blameless
until
our
Lord
Jesus
Christ
comes
again
.
24
God
will
make
this
happen
,
for
he
who
calls
you
is
faithful
.
25
Dear
brothers
and
sisters
,
pray
for
us
.
26
Greet
all
the
brothers
and
sisters
with
Christian
love
.
*
27
I
command
you
in
the
name
of
the
Lord
to
read
this
letter
to
all
the
brothers
and
sisters
.
28
May
the
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
you
.
|
1
περὶ
δὲ
τῶν
χρόνων
καὶ
τῶν
καιρῶν
,
ἀδελφοί
,
οὐ
χρείαν
ἔχετε
ὑμῖν
γράφεσθαι
·
2
αὐτοὶ
γὰρ
ἀκριβῶς
οἴδατε
ὅτι
ἡμέρα
κυρίου
,
ὡς
κλέπτης
ἐν
νυκτί
οὕτως
ἔρχεται
.
3
ὅταν
λέγωσιν
,
Εἰρήνη
καὶ
ἀσφάλεια
,
τότε
αἰφνίδιος
αὐτοῖς
ἐφίσταται
ὄλεθρος
ὥσπερ
ἡ
ὠδὶν
τῇ
ἐν
γαστρὶ
ἐχούσῃ
·
καὶ
οὐ
μὴ
ἐκφύγωσιν
.
4
ὑμεῖς
δέ
ἀδελφοί
,
οὐκ
ἐστὲ
ἐν
σκότει
,
ἵνα
ἡ
ἡμέρα
ὑμᾶς
[
ὡς
κλέπτης
]
21
καταλάβῃ
·
5
πάντες
γὰρ
ὑμεῖς
υἱοὶ
φωτός
ἐστε
καὶ
υἱοὶ
ἡμέρας
,
οὐκ
ἐσμὲν
νυκτὸς
οὐδὲ
σκότους
·
6
ἄρα
οὖν
,
μὴ
καθεύδωμεν
ὡς
οἱ
λοιποί
·
ἀλλὰ
γρηγορῶμεν
καὶ
νήφωμεν
.
7
οἱ
γὰρ
καθεύδοντες
νυκτὸς
καθεύδουσιν
καὶ
οἱ
μεθυσκόμενοι
νυκτὸς
μεθύουσιν
·
8
ἡμεῖς
δὲ
ἡμέρας
ὄντες
νήφωμεν
,
ἐνδυσάμενοι
θώρακα
πίστεως
καὶ
ἀγάπης
,
καὶ
περικεφαλαίαν
ἐλπίδα
σωτηρίας
·
9
ὅτι
οὐκ
ἔθετο
ἡμᾶς
ὁ
θεὸς
εἰς
ὀργήν
,
ἀλλὰ
εἰς
περιποίησιν
σωτηρίας
διὰ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
·
10
τοῦ
ἀποθανόντος
ὑπὲρ
ἡμῶν
ἵνα
,
εἴτε
γρηγορῶμεν
εἴτε
καθεύδωμεν
,
ἅμα
σὺν
αὐτῷ
ζήσωμεν
.
11
διὸ
παρακαλεῖτε
ἀλλήλους
καὶ
οἰκοδομεῖτε
εἷς
τὸν
ἕνα
,
καθὼς
καὶ
ποιεῖτε
.
12
ἐρωτῶμεν
δὲ
ὑμᾶς
ἀδελφοί
,
εἰδέναι
τοὺς
κοπιῶντας
ἐν
ὑμῖν
καὶ
προϊσταμένους
ὑμῶν
ἐν
κυρίῳ
,
καὶ
νουθετοῦντας
ὑμᾶς
·
13
καὶ
ἡγεῖσθαι
αὐτοὺς
ὑπερεκπερισσοῦ
ἐν
ἀγάπῃ
διὰ
τὸ
ἔργον
αὐτῶν
.
εἰρηνεύετε
ἐν
ἑαυτοῖς
.
14
παρακαλοῦμεν
δὲ
ὑμᾶς
,
ἀδελφοί
,
νουθετεῖτε
τοὺς
ἀτάκτους
·
παραμυθεῖσθε
τοὺς
ὀλιγοψύχους
·
ἀντέχεσθε
τῶν
ἀσθενῶν
·
μακροθυμεῖτε
πρὸς
πάντας
.
15
ὁρᾶτε
μή
τις
κακὸν
ἀντὶ
κακοῦ
τινὶ
ἀποδῷ
,
ἀλλὰ
πάντοτε
τὸ
ἀγαθὸν
διώκετε
εἰς
ἀλλήλους
καὶ
εἰς
πάντας
.
16
πάντοτε
χαίρετε
.
17
ἀδιαλείπτως
προσεύχεσθε
.
18
ἐν
παντὶ
εὐχαριστεῖτε
,
τοῦτο
γὰρ
θέλημα
θεοῦ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
εἰς
ὑμᾶς
.
19
τὸ
πνεῦμα
μὴ
σβέννυτε
.
20
προφητείας
μὴ
ἐξουθενεῖτε
,
21
πάντα
δὲ
δοκιμάζετε
.
τὸ
καλὸν
κατέχετε
.
22
ἀπὸ
παντὸς
εἴδους
πονηροῦ
ἀπέχεσθε
.
23
αὐτὸς
δὲ
ὁ
θεὸς
τῆς
εἰρήνης
ἁγιάσαι
ὑμᾶς
ὁλοτελεῖς
,
καὶ
ὁλόκληρον
ὑμῶν
τὸ
πνεῦμα
καὶ
ἡ
ψυχὴ
καὶ
τὸ
σῶμα
ἀμέμπτως
ἐν
τῇ
παρουσίᾳ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τηρηθείη
.
24
πιστὸς
ὁ
καλῶν
ὑμᾶς
,
ὃς
καὶ
ποιήσει
.
25
ἀδελφοί
,
προσεύχεσθε
καὶ
περὶ
ἡμῶν
.
26
ἀσπάσασθε
τοὺς
ἀδελφοὺς
πάντας
ἐν
φιλήματι
ἁγίῳ
.
27
ἐνορκίζω
ὑμᾶς
τὸν
κύριον
ἀναγνωσθῆναι
τὴν
ἐπιστολὴν
πᾶσιν
τοῖς
ἀδελφοῖς
.
28
ἡ
χάρις
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
μεθ᾽
ὑμῶν
.
|