The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup


1Tim 3:1-16

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

3:1 This is a trustworthy saying : If someone aspires to be an elder , * he desires an honorable position . 2 So an elder must be a man whose life is above reproach . He must be faithful to his wife .  *  He must exercise self-control , live wisely , and have a good reputation . He must enjoy having guests in his home , and he must be able to teach . 3 He must not be a heavy drinker  *  or be violent . He must be gentle , not quarrelsome , and not love money . 4 He must manage his own family well , having children who respect and obey him . 5 For if a man cannot manage his own household , how can he take care of God’s church ? 6 An elder must not be a new believer , because he might become proud , and the devil would cause him to fall .  *  7 Also , people outside the church must speak well of him so that he will not be disgraced and fall into the devil’s trap . 8 In the same way , deacons must be well respected and have integrity . They must not be heavy drinkers or dishonest with money . 9 They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience . 10 Before they are appointed as deacons , let them be closely examined . If they pass the test , then let them serve as deacons . 11 In the same way , their wives  *  must be respected and must not slander others . They must exercise self-control and be faithful in everything they do . 12 A deacon must be faithful to his wife , and he must manage his children and household well . 13 Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus . 14 I am writing these things to you now , even though I hope to be with you soon , 15 so that if I am delayed , you will know how people must conduct themselves in the household of God . This is the church of the living God , which is the pillar and foundation of the truth . 16 Without question , this is the great mystery of our faith  *  : Christ  *  was revealed in a human body and vindicated by the Spirit .  *  He was seen by angels and announced to the nations . He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory . 1   πιστὸς λόγος · Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται , καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ . 2   δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι · μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα · νηφάλιον , σώφρονα , κόσμιον · φιλόξενον , διδακτικόν · 3   μὴ πάροινον μὴ πλήκτην · ἀλλὰ ἐπιεικῆ , ἄμαχον , ἀφιλάργυρον · 4   τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον , τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος · 5   εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν , πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται ; 6   μὴ νεόφυτον , ἵνα μὴ τυφωθείς , εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου . 7   δεῖ δὲ καί , μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου . 8   διακόνους ὡσαύτως · σεμνούς μὴ διλόγους · μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας μὴ αἰσχροκερδεῖς · 9   ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει . 10   καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον · εἶτα διακονείτωσαν , ἀνέγκλητοι ὄντες . 11   γυναῖκας ὡσαύτως · σεμνάς , μὴ διαβόλους · νηφαλίους , πιστὰς ἐν πᾶσιν . 12   διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες , τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων . 13   οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ . 14   ταῦτά σοι γράφω , ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει , 15   ἐὰν δὲ βραδύνω , ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι · ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος , στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας . 16   καὶ ὁμολογουμένως , μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον · [ ὃς ] 16 ἐφανερώθη ἐν σαρκὶ ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι · ὤφθη ἀγγέλοις ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν · ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ .