The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup

Reference:

1Tim 4:1-16

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

4:1 Now the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some will turn away from the true faith ; they will follow deceptive spirits and teachings that come from demons . 2 These people are hypocrites and liars , and their consciences are dead .  *  3 They will say it is wrong to be married and wrong to eat certain foods . But God created those foods to be eaten with thanks by faithful people who know the truth . 4 Since everything God created is good , we should not reject any of it but receive it with thanks . 5 For we know it is made acceptable  *  by the word of God and prayer . 6 If you explain these things to the brothers and sisters ,  *  Timothy , you will be a worthy servant of Christ Jesus , one who is nourished by the message of faith and the good teaching you have followed . 7 Do not waste time arguing over godless ideas and old wives' tales . Instead , train yourself to be godly . 8 Physical training is good , but training for godliness is much better , promising benefits in this life and in the life to come . 9 This is a trustworthy saying , and everyone should accept it . 10 This is why we work hard and continue to struggle ,  *  for our hope is in the living God , who is the Savior of all people and particularly of all believers . 11 Teach these things and insist that everyone learn them . 12 Don’t let anyone think less of you because you are young . Be an example to all believers in what you say , in the way you live , in your love , your faith , and your purity . 13 Until I get there , focus on reading the Scriptures to the church , encouraging the believers , and teaching them . 14 Do not neglect the spiritual gift you received through the prophecy spoken over you when the elders of the church laid their hands on you . 15 Give your complete attention to these matters . Throw yourself into your tasks so that everyone will see your progress . 16 Keep a close watch on how you live and on your teaching . Stay true to what is right for the sake of your own salvation and the salvation of those who hear you . 1   τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως , προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων · 2   ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων , κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν · 3   κωλυόντων γαμεῖν ἀπέχεσθαι βρωμάτων · θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάλημψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν . 4   ὅτι πᾶν κτίσμα θεοῦ καλόν , καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον · 5   ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως . 6   ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς , καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ , ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας παρηκολούθηκας · 7   τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ . γύμναζε δέ , σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν · 8   γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος , δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν , ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης . 9   πιστὸς λόγος , καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος · 10   εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ [ ἀγωνιζόμεθα , ] 11 ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ ζῶντι , ὅς ἐστιν σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν . 11   παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε . 12   μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω · ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ , ἐν ἀναστροφῇ , ἐν ἀγάπῃ , ἐν πίστει , ἐν ἁγνείᾳ . 13   ἕως ἔρχομαι , πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει , τῇ παρακλήσει , τῇ διδασκαλίᾳ . 14   μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου . 15   ταῦτα μελέτα : ἐν τούτοις ἴσθι ἵνα σου προκοπὴ φανερὰ πᾶσιν . 16   ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ · ἐπίμενε αὐτοῖς τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου .