5:1
Never
speak
harshly
to
an
older
man
,
*
but
appeal
to
him
respectfully
as
you
would
to
your
own
father
.
Talk
to
younger
men
as
you
would
to
your
own
brothers
.
2
Treat
older
women
as
you
would
your
mother
,
and
treat
younger
women
with
all
purity
as
you
would
your
own
sisters
.
3
Take
care
of
*
any
widow
who
has
no
one
else
to
care
for
her
.
4
But
if
she
has
children
or
grandchildren
,
their
first
responsibility
is
to
show
godliness
at
home
and
repay
their
parents
by
taking
care
of
them
.
This
is
something
that
pleases
God
.
5
Now
a
true
widow
,
a
woman
who
is
truly
alone
in
this
world
,
has
placed
her
hope
in
God
.
She
prays
night
and
day
,
asking
God
for
his
help
.
6
But
the
widow
who
lives
only
for
pleasure
is
spiritually
dead
even
while
she
lives
.
7
Give
these
instructions
to
the
church
so
that
no
one
will
be
open
to
criticism
.
8
But
those
who
won’t
care
for
their
relatives
,
especially
those
in
their
own
household
,
have
denied
the
true
faith
.
Such
people
are
worse
than
unbelievers
.
9
A
widow
who
is
put
on
the
list
for
support
must
be
a
woman
who
is
at
least
sixty
years
old
and
was
faithful
to
her
husband
.
*
10
She
must
be
well
respected
by
everyone
because
of
the
good
she
has
done
.
Has
she
brought
up
her
children
well
?
Has
she
been
kind
to
strangers
and
served
other
believers
humbly
?
*
Has
she
helped
those
who
are
in
trouble
?
Has
she
always
been
ready
to
do
good
?
11
The
younger
widows
should
not
be
on
the
list
,
because
their
physical
desires
will
overpower
their
devotion
to
Christ
and
they
will
want
to
remarry
.
12
Then
they
would
be
guilty
of
breaking
their
previous
pledge
.
13
And
if
they
are
on
the
list
,
they
will
learn
to
be
lazy
and
will
spend
their
time
gossiping
from
house
to
house
,
meddling
in
other
people’s
business
and
talking
about
things
they
shouldn’t
.
14
So
I
advise
these
younger
widows
to
marry
again
,
have
children
,
and
take
care
of
their
own
homes
.
Then
the
enemy
will
not
be
able
to
say
anything
against
them
.
15
For
I
am
afraid
that
some
of
them
have
already
gone
astray
and
now
follow
Satan
.
16
If
a
woman
who
is
a
believer
has
relatives
who
are
widows
,
she
must
take
care
of
them
and
not
put
the
responsibility
on
the
church
.
Then
the
church
can
care
for
the
widows
who
are
truly
alone
.
17
Elders
who
do
their
work
well
should
be
respected
and
paid
well
,
*
especially
those
who
work
hard
at
both
preaching
and
teaching
.
18
For
the
Scripture
says
,
“
You
must
not
muzzle
an
ox
to
keep
it
from
eating
as
it
treads
out
the
grain
.
”
And
in
another
place
,
“
Those
who
work
deserve
their
pay
!
”
*
19
Do
not
listen
to
an
accusation
against
an
elder
unless
it
is
confirmed
by
two
or
three
witnesses
.
20
Those
who
sin
should
be
reprimanded
in
front
of
the
whole
church
;
this
will
serve
as
a
strong
warning
to
others
.
21
I
solemnly
command
you
in
the
presence
of
God
and
Christ
Jesus
and
the
highest
angels
to
obey
these
instructions
without
taking
sides
or
showing
favoritism
to
anyone
.
22
Never
be
in
a
hurry
about
appointing
a
church
leader
.
*
Do
not
share
in
the
sins
of
others
.
Keep
yourself
pure
.
23
Don’t
drink
only
water
.
You
ought
to
drink
a
little
wine
for
the
sake
of
your
stomach
because
you
are
sick
so
often
.
24
Remember
,
the
sins
of
some
people
are
obvious
,
leading
them
to
certain
judgment
.
But
there
are
others
whose
sins
will
not
be
revealed
until
later
.
25
In
the
same
way
,
the
good
deeds
of
some
people
are
obvious
.
And
the
good
deeds
done
in
secret
will
someday
come
to
light
.
|
1
πρεσβυτέρῳ
μὴ
ἐπιπλήξῃς
,
ἀλλὰ
παρακάλει
ὡς
πατέρα
·
νεωτέρους
ὡς
ἀδελφούς
·
2
πρεσβυτέρας
ὡς
μητέρας
,
νεωτέρας
ὡς
ἀδελφὰς
ἐν
πάσῃ
ἁγνείᾳ
.
3
χήρας
τίμα
τὰς
ὄντως
χήρας
.
4
εἰ
δέ
τις
χήρα
τέκνα
ἢ
ἔκγονα
ἔχει
,
μανθανέτωσαν
πρῶτον
τὸν
ἴδιον
οἶκον
εὐσεβεῖν
καὶ
ἀμοιβὰς
ἀποδιδόναι
τοῖς
προγόνοις
·
τοῦτο
γάρ
ἐστιν
ἀπόδεκτον
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
.
5
ἡ
δὲ
ὄντως
χήρα
,
καὶ
μεμονωμένη
,
ἤλπικεν
ἐπὶ
θεόν
·
καὶ
προσμένει
ταῖς
δεήσεσιν
,
καὶ
ταῖς
προσευχαῖς
νυκτὸς
καὶ
ἡμέρας
·
6
ἡ
δὲ
σπαταλῶσα
ζῶσα
τέθνηκεν
.
7
καὶ
ταῦτα
παράγγελλε
ἵνα
ἀνεπίλημπτοι
ὦσιν
.
8
εἰ
δέ
τις
τῶν
ἰδίων
,
καὶ
μάλιστα
οἰκείων
οὐ
προνοεῖ
,
τὴν
πίστιν
ἤρνηται
·
καὶ
ἔστιν
ἀπίστου
χείρων
.
9
χήρα
καταλεγέσθω
μὴ
ἔλαττον
ἐτῶν
ἑξήκοντα
γεγονυῖα
ἑνὸς
ἀνδρὸς
γυνή
·
10
ἐν
ἔργοις
καλοῖς
μαρτυρουμένη
·
εἰ
ἐτεκνοτρόφησεν
;
εἰ
ἐξενοδόχησεν
;
εἰ
ἁγίων
πόδας
ἔνιψεν
;
εἰ
θλιβομένοις
ἐπήρκεσεν
;
εἰ
παντὶ
ἔργῳ
ἀγαθῷ
ἐπηκολούθησεν
;
11
νεωτέρας
δὲ
χήρας
παραιτοῦ
,
ὅταν
γὰρ
καταστρηνιάσωσιν
τοῦ
Χριστοῦ
γαμεῖν
θέλουσιν
·
12
ἔχουσαι
κρίμα
ὅτι
τὴν
πρώτην
πίστιν
ἠθέτησαν
·
13
ἅμα
δὲ
καί
,
ἀργαὶ
μανθάνουσιν
περιερχόμεναι
τὰς
οἰκίας
οὐ
μόνον
δὲ
ἀργαὶ
ἀλλὰ
καὶ
φλύαροι
,
καὶ
περίεργοι
λαλοῦσαι
τὰ
μὴ
δέοντα
.
14
βούλομαι
οὖν
νεωτέρας
γαμεῖν
,
τεκνογονεῖν
,
οἰκοδεσποτεῖν
·
μηδεμίαν
ἀφορμὴν
διδόναι
τῷ
ἀντικειμένῳ
λοιδορίας
χάριν
·
15
ἤδη
γάρ
τινες
ἐξετράπησαν
ὀπίσω
τοῦ
Σατανᾶ
.
16
εἴ
τις
πιστὴ
ἔχει
χήρας
,
ἐπαρκείτω
αὐταῖς
καὶ
μὴ
βαρείσθω
ἡ
ἐκκλησία
·
ἵνα
ταῖς
ὄντως
χήραις
ἐπαρκέσῃ
.
17
οἱ
καλῶς
προεστῶτες
πρεσβύτεροι
διπλῆς
τιμῆς
ἀξιούσθωσαν
,
μάλιστα
οἱ
κοπιῶντες
ἐν
λόγῳ
καὶ
διδασκαλίᾳ
.
18
λέγει
γὰρ
ἡ
γραφή
,
Βοῦν
ἀλοῶντα
οὐ
φιμώσεις
·
καί
,
̓Άξιος
ὁ
ἐργάτης
τοῦ
μισθοῦ
αὐτοῦ
.
19
κατὰ
πρεσβυτέρου
κατηγορίαν
μὴ
παραδέχου
ἐκτὸς
εἰ
μὴ
ἐπὶ
δύο
ἢ
τριῶν
μαρτύρων
.
20
τοὺς
ἁμαρτάνοντας
ἐνώπιον
πάντων
ἔλεγχε
·
ἵνα
καὶ
οἱ
λοιποὶ
φόβον
ἔχωσιν
.
21
διαμαρτύρομαι
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
καὶ
τῶν
ἐκλεκτῶν
ἀγγέλων
ἵνα
ταῦτα
φυλάξῃς
χωρὶς
προκρίματος
μηδὲν
ποιῶν
κατὰ
πρόσκλισιν
.
22
χεῖρας
ταχέως
μηδενὶ
ἐπιτίθει
,
μηδὲ
κοινώνει
ἁμαρτίαις
ἀλλοτρίαις
·
σεαυτὸν
ἁγνὸν
τήρει
.
23
μηκέτι
ὑδροπότει
·
ἀλλὰ
οἴνῳ
ὀλίγῳ
χρῶ
διὰ
τὸν
στόμαχον
καὶ
τὰς
πυκνάς
σου
ἀσθενείας
.
24
τινῶν
ἀνθρώπων
αἱ
ἁμαρτίαι
πρόδηλοί
εἰσιν
,
προάγουσαι
εἰς
κρίσιν
·
τισὶν
δὲ
καὶ
ἐπακολουθοῦσιν
.
25
ὡσαύτως
καί
,
τὰ
ἔργα
τὰ
καλὰ
πρόδηλα
·
καὶ
τὰ
ἄλλως
ἔχοντα
κρυβῆναι
οὐ
δύνανται
.
|