The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup

Reference:

1Tim 5:1-25

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

5:1 Never speak harshly to an older man ,  *  but appeal to him respectfully as you would to your own father . Talk to younger men as you would to your own brothers . 2 Treat older women as you would your mother , and treat younger women with all purity as you would your own sisters . 3 Take care of  *  any widow who has no one else to care for her . 4 But if she has children or grandchildren , their first responsibility is to show godliness at home and repay their parents by taking care of them . This is something that pleases God . 5 Now a true widow , a woman who is truly alone in this world , has placed her hope in God . She prays night and day , asking God for his help . 6 But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives . 7 Give these instructions to the church so that no one will be open to criticism . 8 But those who won’t care for their relatives , especially those in their own household , have denied the true faith . Such people are worse than unbelievers . 9 A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband .  *  10 She must be well respected by everyone because of the good she has done . Has she brought up her children well ? Has she been kind to strangers and served other believers humbly ?  *  Has she helped those who are in trouble ? Has she always been ready to do good ? 11 The younger widows should not be on the list , because their physical desires will overpower their devotion to Christ and they will want to remarry . 12 Then they would be guilty of breaking their previous pledge . 13 And if they are on the list , they will learn to be lazy and will spend their time gossiping from house to house , meddling in other people’s business and talking about things they shouldn’t . 14 So I advise these younger widows to marry again , have children , and take care of their own homes . Then the enemy will not be able to say anything against them . 15 For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan . 16 If a woman who is a believer has relatives who are widows , she must take care of them and not put the responsibility on the church . Then the church can care for the widows who are truly alone . 17 Elders who do their work well should be respected and paid well ,  *  especially those who work hard at both preaching and teaching . 18 For the Scripture says , You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain . And in another place , Those who work deserve their pay !  *  19 Do not listen to an accusation against an elder unless it is confirmed by two or three witnesses . 20 Those who sin should be reprimanded in front of the whole church ; this will serve as a strong warning to others . 21 I solemnly command you in the presence of God and Christ Jesus and the highest angels to obey these instructions without taking sides or showing favoritism to anyone . 22 Never be in a hurry about appointing a church leader .  *  Do not share in the sins of others . Keep yourself pure . 23 Don’t drink only water . You ought to drink a little wine for the sake of your stomach because you are sick so often . 24 Remember , the sins of some people are obvious , leading them to certain judgment . But there are others whose sins will not be revealed until later . 25 In the same way , the good deeds of some people are obvious . And the good deeds done in secret will someday come to light . 1   πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς , ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα · νεωτέρους ὡς ἀδελφούς · 2   πρεσβυτέρας ὡς μητέρας , νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ . 3   χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας . 4   εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἔκγονα ἔχει , μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις · τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ . 5   δὲ ὄντως χήρα , καὶ μεμονωμένη , ἤλπικεν ἐπὶ θεόν · καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν , καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας · 6   δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν . 7   καὶ ταῦτα παράγγελλε ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν . 8   εἰ δέ τις τῶν ἰδίων , καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ , τὴν πίστιν ἤρνηται · καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων . 9   χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή · 10   ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη · εἰ ἐτεκνοτρόφησεν ; εἰ ἐξενοδόχησεν ; εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν ; εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν ; εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν ; 11   νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ , ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ γαμεῖν θέλουσιν · 12   ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν · 13   ἅμα δὲ καί , ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι , καὶ περίεργοι λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα . 14   βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν , τεκνογονεῖν , οἰκοδεσποτεῖν · μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν · 15   ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ . 16   εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας , ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ βαρείσθω ἐκκλησία · ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ . 17   οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν , μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ . 18   λέγει γὰρ γραφή , Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις · καί , ̓Άξιος ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ . 19   κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο τριῶν μαρτύρων . 20   τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε · ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν . 21   διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν . 22   χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει , μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις · σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει . 23   μηκέτι ὑδροπότει · ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας . 24   τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν , προάγουσαι εἰς κρίσιν · τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν . 25   ὡσαύτως καί , τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα · καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται .