The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup

Reference:

2Tim 1:1-18

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

1:1 This letter is from Paul , chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus . I have been sent out to tell others about the life he has promised through faith in Christ Jesus . 2 I am writing to Timothy , my dear son . May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace , mercy , and peace . 3 Timothy , I thank God for you the God I serve with a clear conscience , just as my ancestors did . Night and day I constantly remember you in my prayers . 4 I long to see you again , for I remember your tears as we parted . And I will be filled with joy when we are together again . 5 I remember your genuine faith , for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother , Eunice . And I know that same faith continues strong in you . 6 This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you . 7 For God has not given us a spirit of fear and timidity , but of power , love , and self-discipline . 8 So never be ashamed to tell others about our Lord . And don’t be ashamed of me , either , even though I’m in prison for him . With the strength God gives you , be ready to suffer with me for the sake of the Good News . 9 For God saved us and called us to live a holy life . He did this , not because we deserved it , but because that was his plan from before the beginning of time to show us his grace through Christ Jesus . 10 And now he has made all of this plain to us by the appearing of Christ Jesus , our Savior . He broke the power of death and illuminated the way to life and immortality through the Good News . 11 And God chose me to be a preacher , an apostle , and a teacher of this Good News . 12 That is why I am suffering here in prison . But I am not ashamed of it , for I know the one in whom I trust , and I am sure that he is able to guard what I have entrusted to him  *  until the day of his return . 13 Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus . 14 Through the power of the Holy Spirit who lives within us , carefully guard the precious truth that has been entrusted to you . 15 As you know , everyone from the province of Asia has deserted me even Phygelus and Hermogenes . 16 May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me . He was never ashamed of me because I was in chains . 17 When he came to Rome , he searched everywhere until he found me . 18 May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return . And you know very well how helpful he was in Ephesus . 1   Παῦλος , ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ · κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ · 2   Τιμοθέῳ , ἀγαπητῷ τέκνῳ , χάρις , ἔλεος , εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν . 3   χάριν ἔχω τῷ θεῷ -- λατρεύω ἀπὸ προγόνων , ἐν καθαρᾷ συνειδήσει · ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας · 4   ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν , μεμνημένος σου τῶν δακρύων · ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ · 5   ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως , ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωίδι καὶ τῇ μητρί σου , Εὐνίκῃ · πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί . 6   δι᾽ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου . 7   οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν θεὸς πνεῦμα δειλίας , ἀλλὰ δυνάμεως , καὶ ἀγάπης , καὶ σωφρονισμοῦ . 8   μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν · μηδέ , ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ · ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ , κατὰ δύναμιν θεοῦ · 9   τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ · οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν , ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ -- πρὸ χρόνων αἰωνίων · 10   φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν , Χριστοῦ Ἰησοῦ · καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου · 11   εἰς ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ , καὶ ἀπόστολος , καὶ διδάσκαλος . 12   δι᾽ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω · ἀλλ᾽ οὐκ ἐπαισχύνομαι , οἶδα γὰρ πεπίστευκα , καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν . 13   ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ᾽ ἐμοῦ ἤκουσας -- ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ · 14   τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον , διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν . 15   οἶδας τοῦτο , ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ -- ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης . 16   δῴη ἔλεος κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν · καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη · 17   ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ , σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν · 18   δῴη αὐτῷ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ . καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις .