The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup


Acts 6:1-15

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

6:1 But as the believers  *  rapidly multiplied , there were rumblings of discontent . The Greek-speaking believers complained about the Hebrew-speaking believers , saying that their widows were being discriminated against in the daily distribution of food . 2 So the Twelve called a meeting of all the believers . They said , We apostles should spend our time teaching the word of God , not running a food program . 3 And so , brothers , select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom . We will give them this responsibility . 4 Then we apostles can spend our time in prayer and teaching the word . 5 Everyone liked this idea , and they chose the following : Stephen ( a man full of faith and the Holy Spirit ) , Philip , Procorus , Nicanor , Timon , Parmenas , and Nicolas of Antioch ( an earlier convert to the Jewish faith ) . 6 These seven were presented to the apostles , who prayed for them as they laid their hands on them . 7 So God’s message continued to spread . The number of believers greatly increased in Jerusalem , and many of the Jewish priests were converted , too . 8 Stephen , a man full of God’s grace and power , performed amazing miracles and signs among the people . 9 But one day some men from the Synagogue of Freed Slaves , as it was called , started to debate with him . They were Jews from Cyrene , Alexandria , Cilicia , and the province of Asia . 10 None of them could stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke . 11 So they persuaded some men to lie about Stephen , saying , We heard him blaspheme Moses , and even God . 12 This roused the people , the elders , and the teachers of religious law . So they arrested Stephen and brought him before the high council .  *  13 The lying witnesses said , This man is always speaking against the holy Temple and against the law of Moses . 14 We have heard him say that this Jesus of Nazareth  *  will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us . 15 At this point everyone in the high council stared at Stephen , because his face became as bright as an angel’s . 1   ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις πληθυνόντων τῶν μαθητῶν · ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἑβραίους , ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν . 2   προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν . εἶπαν , Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ , διακονεῖν τραπέζαις . 3   ἐπισκέψασθε δέ , ἀδελφοί , ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας · οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης . 4   ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν . 5   καὶ ἤρεσεν λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους , καὶ ἐξελέξαντο · Στέφανον , ( ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου ) , καὶ Φίλιππον , καὶ Πρόχορον , καὶ Νικάνορα , καὶ Τίμωνα , καὶ Παρμενᾶν , καὶ Νικόλαον ( προσήλυτον ) Ἀντιοχέα . 6   οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων , καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας . 7   καὶ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν . καὶ ἐπληθύνετο ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα , πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει . 8   Στέφανος δέ , πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως , ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ . 9   ἀνέστησαν δέ τινες τῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς λεγομένης Λιβερτίνων , καὶ Κυρηναίων , καὶ Ἀλεξανδρέων , καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας , καὶ Ἀσίας , συζητοῦντες τῷ Στεφάνῳ · 10   καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ἐλάλει . 11   τότε ὑπέβαλον ἄνδρας , λέγοντας ὅτι , Ἀκηκόαμεν αὐτοῦ λαλοῦντος ῥήματα βλάσφημα εἰς Μωυσῆν , καὶ τὸν θεόν . 12   συνεκίνησάν τε τὸν λαόν , καὶ τοὺς πρεσβυτέρους , καὶ τοὺς γραμματεῖς . καὶ ἐπιστάντες συνήρπασαν αὐτὸν καὶ ἤγαγον εἰς τὸ συνέδριον . 13   ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας , ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου . 14   ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη παρέδωκεν ἡμῖν Μωυσῆς . 15   καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ , εἶδαν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου .