The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Reverse Interlinear

Reference:

Acts 9:1-43

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

9:1
 
 
 
4δέ
1161
Meanwhile
7ἔτι
2089
 
3
3588
Saul
6Σαῦλος
4569
was uttering

8ἐμπνέων
1709
threats
9ἀπειλῆς
0547
with every breath
8ἐμπνέων
1709
and
10καὶ
2532
eager to

12εἰς
1519
kill
11φόνου
5408
the
15τοῦ
3588
Lord’s
16κυρίου
2962
 
13τοὺς
3588
followers
14μαθητὰς
3101
he went to

18προσελθὼν
4334A
the
19τῷ
3588
high priest
20ἀρχιερεῖ
0749
9:2
 
 
He requested


3ᾐτήσατο
0154
4παρ᾽
3844
 
5αὐτοῦ
0846
letters addressed
6ἐπιστολὰς
1992
to
9πρὸς
4314
the
10τὰς
3588
synagogues
11συναγωγάς
4864
in
7εἰς
1519
Damascus
8Δαμασκὸν
1154
the arrest

26δεδεμένους
1210
any followers
15τινας
5100
19ὄντας
1510
of

the
17τῆς
3588
Way
18ὁδοῦ
3598
he found

16εὕρῃ
2147
He wanted to bring



13ὅπως
3704A
14ἐάν
1437
27ἀγάγῃ
0071
both
22τε
5037
men
21ἄνδρας
0435
and
23καὶ
2532
women
24γυναῖκας
1135
back to

28εἰς
1519
Jerusalem
29Ἰερουσαλήμ
2419
in chains
26δεδεμένους
1210
9:3
 
 
 
4δὲ
1161
As
3ἐν
1722
5τῷ
3588
he
8αὐτὸν
0846
was approaching


7ἐγένετο
1096
9ἐγγίζειν
1448
 
10τῇ
3588
Damascus
11Δαμασκῷ
1154
on this mission
6πορεύεσθαι
4198
 
14τε
5037
a light

17φῶς
5457
from
18ἐκ
1537
 
19τοῦ
3588
heaven
20οὐρανοῦ
3772
suddenly
13ἐξαίφνης
1810
shone down around
16περιήστραψεν
4015
him
15αὐτὸν
0846
9:4
 
 
 
3καὶ
2532
He fell

4πεσὼν
4098
to
5ἐπὶ
1909
the
6τὴν
3588
ground
7γῆν
1093
heard
8ἤκουσεν
0191
a voice

9φωνὴν
5456
saying
10λέγουσαν
3004
to him

11αὐτῷ
0846
Saul
13Σαούλ
4549
Saul
15Σαούλ
4549
Why
17τί
5101
are you persecuting


19διώκεις
1377
me
18με
1473
9:5
 
 
Who
6Τίς
5101
are you
7εἶ
1510
lord
9κύριε
2962
 
4δέ
1161
Saul asked

3εἶπεν
3004A
And
12δέ
1161
the voice
11
3588
I
14Ἐγώ
1473
am
15εἰμι
1510
Jesus
16Ἰησοῦς
2424
the one
18ὃν
3739
you
19σὺ
4771
are persecuting

20διώκεις
1377
9:6
 
 
Now
3ἀλλὰ
0235
get up
4ἀνάστηθι
0450
and
5καὶ
2532
go into
6εἴσελθε
1525A
 
7εἰς
1519
the
8τὴν
3588
city
9πόλιν
4172
and
11καὶ
2532
you
13σοι
4771
will be told


12λαληθήσεταί
2980
what
14
3739
15τί
5100
you
16σε
4771
must
17δεῖ
1163
do
18ποιεῖν
4160
9:7
 
 
 
4δὲ
1161
The
3οἱ
3588
men
5ἄνδρες
0435
 
6οἱ
3588
with
7συνοδεύοντες
4922
Saul
8αὐτῷ
0846
stood
9εἱστήκεισαν
2476.0
speechless
10ἐνεοί
1769
for they heard


12ἀκούοντες
0191
 
13μὲν
3303
the
14τῆς
3588
sound of someone’s voice
15φωνῆς
5456
but
17δὲ
1161
saw
18θεωροῦντες
2334
no one
16μηδένα
3367A
9:8
 
 
 
4δὲ
1161
Saul
5Σαῦλος
4569
picked himself up
3ἠγέρθη
1453A
off
6ἀπὸ
0575
the
7τῆς
3588
ground
8γῆς
1093
but
11δὲ
1161
when he opened


10ἀνεῳγμένων
0455
his
14αὐτοῦ
0846
 
12τῶν
3588
eyes
13ὀφθαλμῶν
3788
he was blind






15οὐδὲν
3762B
16ἔβλεπεν
0991
So
19δὲ
1161
companions led


18χειραγωγοῦντες
5496
21εἰσήγαγον
1521
him
20αὐτὸν
0846
by the hand to
18χειραγωγοῦντες
5496
21εἰσήγαγον
1521
 
22εἰς
1519
Damascus
23Δαμασκόν
1154
9:9
 
 
 
3καὶ
2532
He remained

4ἦν
1510
blind
7μὴ
3361.0
8βλέπων
0991
for

three
6τρεῖς
5140
days
5ἡμέρας
2250
and
9καὶ
2532
did

not
10οὐκ
3756
eat
11ἔφαγεν
2068
or
12οὐδὲ
3761
drink
13ἔπιεν
4095
9:10
 
 
Now
4δέ
1161
there was

3ἦν
1510
a
5τις
5100
believer
6μαθητὴς
3101
in
7ἐν
1722
Damascus
8Δαμασκῷ
1154
named
9ὀνόματι
3686
Ananias
10Ἁνανίας
0367
 
12καὶ
2532
The
18
3588
Lord
19κύριος
2962
spoke
13εἶπεν
3004A
to
14πρὸς
4314
him
15αὐτὸν
0846
in
16ἐν
1722
a vision

17ὁράματι
3705
calling

Ananias
21Ἁνανία
0367
Yes
27Ἰδοὺ
2400
28ἐγώ
1473
Lord
30κύριε
2962
 
24δὲ
1161
he
23
3588
replied
25εἶπεν
3004A
9:11
 
 
 
4δὲ
1161
The
3
3588
Lord
5κύριος
2962
 
6πρὸς
4314
 
7αὐτόν
0846
Go over
9Ἀναστὰς
0450
10πορεύθητι
4198
to
11ἐπὶ
1909
 
14τὴν
3588
Straight
15καλουμένην
2564
16Εὐθεῖαν
2117A
 
12τὴν
3588
Street
13ῥύμην
4505
to
20ἐν
1722
the house

21οἰκίᾳ
3614
of Judas

22Ἰούδα
2455
When
18καὶ
2532
ask for
19ζήτησον
2212
a man from Tarsus

25Ταρσέα
5018
named
24ὀνόματι
3686
Saul
23Σαῦλον
4569
 
28γὰρ
1063
He is praying to


29προσεύχεται
4336
right now
27ἰδοὺ
2400
9:12
 
 
 
3καὶ
2532
have shown him


4εἶδεν
3708B
6ἐν
1722
a vision of

7ὁράματι
3705
a man

5ἄνδρα
0435
named
9ὀνόματι
3686
Ananias
8Ἁνανίαν
0367
coming in
10εἰσελθόντα
1525A
and
11καὶ
2532
laying
12ἐπιθέντα
2007
 
14τὰς
3588
hands
15χεῖρας
5495
on
12ἐπιθέντα
2007
him
13αὐτῷ
0846
so
16ὅπως
3704A
he can see again


17ἀναβλέψῃ
0308
9:13
 
 
But
4δὲ
1161
Lord
7Κύριε
2962
exclaimed
3ἀπεκρίθη
0611
Ananias
5Ἁνανίας
0367
I’ve heard


9ἤκουσα
0191
10ἀπὸ
0575
many people
11πολλῶν
4183C
talk


about
12περὶ
4012
the
16ὅσα
3745
terrible things
17κακὰ
2556B
this
15τούτου
3778
 
13τοῦ
3588
man
14ἀνδρὸς
0435
has done

21ἐποίησεν
4160
to


the
18τοῖς
3588
believers
19ἁγίοις
0040A
 
20σου
4771
in
22ἐν
1722
Jerusalem
23Ἰερουσαλήμ
2419
9:14
 
 
And
3καὶ
2532
 
4ὧδε
5602
he is authorized




5ἔχει
2192
6ἐξουσίαν
1849
by
7παρὰ
3844
the
8τῶν
3588
leading priests
9ἀρχιερέων
0749
to arrest

10δῆσαι
1210
everyone
11πάντας
3956
who
12τοὺς
3588
calls upon
13ἐπικαλουμένους
1941A
your
16σου
4771
 
14τὸ
3588
name
15ὄνομά
3686
9:15
 
 
But
4δὲ
1161
the
7
3588
Lord
8κύριος
2962
said
3εἶπεν
3004A
 
5πρὸς
4314
 
6αὐτὸν
0846
Go
10Πορεύου
4198
for
12ὅτι
3754
Saul
17οὗτος
3778A
is
15ἐστίν
1510
my
16μοι
1473
chosen
14ἐκλογῆς
1589
instrument
13σκεῦος
4632
to take


18τοῦ
3588
19βαστάσαι
0941
my
22μου
1473
 
20τὸ
3588
message
21ὄνομά
3686
to
23ἐνώπιον
1799
the
24τῶν
3588
Gentiles
25ἐθνῶν
1484
 
26τε
5037
and
27καὶ
2532
kings
28βασιλέων
0935
as well as
31τε
5037
the people

30υἱῶν
5207
of Israel

32Ἰσραήλ
2474
9:16
 
 
And
4γὰρ
1063
I
3ἐγὼ
1473
will show

5ὑποδείξω
5263
him
6αὐτῷ
0846
how much
7ὅσα
3745
he
9αὐτὸν
0846
must
8δεῖ
1163
suffer
14παθεῖν
3958
for
10ὑπὲρ
5228
my
13μου
1473
 
11τοῦ
3588
name’s
12ὀνόματός
3686
sake
10ὑπὲρ
5228
9:17
 
 
So
4δὲ
1161
Ananias
5Ἁνανίας
0367
went
3ἀπῆλθεν
0565A
and
6καὶ
2532
found
7εἰσῆλθεν
1525A
8εἰς
1519
9τὴν
3588
10οἰκίαν
3614
He laid

13ἐπιθεὶς
2007
his
16τὰς
3588
hands
17χεῖρας
5495
on
13ἐπιθεὶς
2007
 
14ἐπ᾽
1909
him
15αὐτὸν
0846
and
12καὶ
2532
said
18εἶπεν
3004A
Brother
21ἀδελφέ
0080
Saul
20Σαοὺλ
4549
the
23
3588
Lord
24κύριος
2962
Jesus
28Ἰησοῦς
2424
who
30
3588
appeared
31ὀφθείς
3708A
to you

32σοι
4771
on
33ἐν
1722
the
34τῇ
3588
road
35ὁδῷ
3598
36
3739
37ἤρχου
2064
has sent

25ἀπέσταλκέν
0649
me
26με
1473
so that
39ὅπως
3704A
you might regain sight


40ἀναβλέψῃς
0308
and
41καὶ
2532
be filled with

42πλησθῇς
4130
the

Holy
44ἁγίου
0040
Spirit
43πνεύματος
4151
9:18
 
 
Instantly
3καὶ
2532
4εὐθέως
2112
something like

10ὡς
5613
scales
11λεπίδες
3013
fell
5ἀπέπεσαν
0634
from
7ἀπὸ
0575
Saul’s
6αὐτοῦ
0846
 
8τῶν
3588
eyes
9ὀφθαλμῶν
3788
and
14τε
5037
he regained sight

13ἀνέβλεψέν
0308
Then
16καὶ
2532
he

got up
17ἀναστὰς
0450
was baptized

18ἐβαπτίσθη
0907
9:19
 
 
Afterward
3καὶ
2532
he ate

4λαβὼν
2983
some food

5τροφὴν
5160
regained his strength


6ἐνισχύθη
1765
Saul

 
9δὲ
1161
stayed
8ἐγένετο
1096
with
10μετὰ
3326
the
11τῶν
3588
believers
14μαθητῶν
3101
in
12ἐν
1722
Damascus
13Δαμασκῷ
1154
for

a few
16τινάς
5100
days
15ἡμέρας
2250
9:20
 
 
And
3καὶ
2532
immediately
4εὐθέως
2112
he began preaching about


8ἐκήρυσσεν
2784
 
9τὸν
3588
Jesus
10Ἰησοῦν
2424
in
5ἐν
1722
the
6ταῖς
3588
synagogues
7συναγωγαῖς
4864
12ὅτι
3754
He
14Οὗτός
3778A
is indeed
15ἐστιν
1510
the
16
3588
Son
17υἱὸς
5207
of

 
18τοῦ
3588
God
19θεοῦ
2316
9:21
 
 
 
4δὲ
1161
All
5πάντες
3956
who
6οἱ
3588
heard
7ἀκούοντες
0191
were amazed

3ἐξίσταντο
1839A
Isn’t
12Οὐχ
3756
14ἐστιν
1510
this
13οὗτός
3778A
the
15
3588
same man


who

caused such devastation among
16πορθήσας
4199
Jesus'
23τοῦτο
3778
followers
19τοὺς
3588
20ἐπικαλουμένους
1941A
21τὸ
3588
22ὄνομα
3686
in
17ἐν
1519
Jerusalem
18Ἰερουσαλὴμ
2419
 
9καὶ
2532
they asked

10ἔλεγον
3004
And
25καὶ
2532
27εἰς
1519
28τοῦτο
3778A
he come

29ἐληλύθει
2064A
here
26ὧδε
5602
to
30ἵνα
2443
arrest
33ἀγάγῃ
0071
take
31δεδεμένους
1210
them
32αὐτοὺς
0846
in chains
31δεδεμένους
1210
to
34ἐπὶ
1909
the
35τοὺς
3588
leading priests
36ἀρχιερεῖς
0749
9:22
 
 
 
4δὲ
1161
Saul’s
3Σαῦλος
4569
became


more and more
5μᾶλλον
3123
powerful
6ἐνεδυναμοῦτο
1743A
and
8καὶ
2532
the
10τοὺς
3588
Jews
11Ἰουδαίους
2453A
12τοὺς
3588
13κατοικοῦντας
2730
in
14ἐν
1722
Damascus
15Δαμασκῷ
1154
couldn’t refute
9συνέχυννεν
4797
proofs
16συμβιβάζων
4822
that
17ὅτι
3754
Jesus
18οὗτός
3778A
was indeed
19ἐστιν
1510
the
20
3588
Messiah
21Χριστός
5547
9:23
 
 
After
3ὡς
5613
4δὲ
1161
5ἐπληροῦντο
4137A
a while


6ἡμέραι
2250
7ἱκαναὶ
2425
some of the


9οἱ
3588
Jews
10Ἰουδαῖοι
2453A
plotted together
8συνεβουλεύσαντο
4823A
to kill

11ἀνελεῖν
0337
him
12αὐτόν
0846
9:24
 
 
 
12δὲ
1161
 
13καὶ
2532
They were watching for


11παρετηροῦντο
3906
 
17τε
5037
day
16ἡμέρας
2250
and
18καὶ
2532
night
19νυκτὸς
3571
at

the
14τὰς
3588
city gate

15πύλας
4439
so
20ὅπως
3704A
they could murder


22ἀνέλωσιν
0337
him
21αὐτὸν
0846
but
4δὲ
1161
 
5τῷ
3588
Saul
6Σαύλῳ
4569
was told about

3ἐγνώσθη
1097
their
9αὐτῶν
0846
 
7
3588
plot
8ἐπιβουλὴ
1917
9:25
 
 
So
3λαβόντες
2983
4δὲ
1161
during the night


8νυκτὸς
3571
some of the


5οἱ
3588
other
7αὐτοῦ
0846
believers
6μαθηταὶ
3101
lowered
12καθῆκαν
2524
14χαλάσαντες
5465
him
13αὐτὸν
0846
in
15ἐν
1722
a large basket

16σφυρίδι
4711
through an opening in
9διὰ
1223
the
10τοῦ
3588
city wall

11τείχους
5038
9:26
 
 
 
4δὲ
1161
When Saul arrived


3παραγενόμενος
3854
in
5εἰς
1519
Jerusalem
6Ἰερουσαλήμ
2419
he tried

8ἐπείραζεν
3985
to meet


9κολλᾶσθαι
2853
with

the
10τοῖς
3588
believers
11μαθηταῖς
3101
but
13καὶ
2532
they were


all
14πάντες
3956A
afraid of
15ἐφοβοῦντο
5399
him
16αὐτόν
0846
They did


not
18μὴ
3361.0
believe
19πιστεύοντες
4100
 
20ὅτι
3754
he had truly become



21ἐστὶν
1510
a believer

22μαθητής
3101
9:27
 
 
Then
4δὲ
1161
Barnabas
3Βαρνάβας
0921
brought
5ἐπιλαβόμενος
1949
7ἤγαγεν
0071
him
6αὐτὸν
0846
to
8πρὸς
4314
the
9τοὺς
3588
apostles
10ἀποστόλους
0652
and
11καὶ
2532
told
12διηγήσατο
1334
them
13αὐτοῖς
0846
how
14πῶς
4459
Saul had seen


18εἶδεν
3708B
the
19τὸν
3588
Lord
20κύριον
2962
on
15ἐν
1722
the
16τῇ
3588
way
17ὁδῷ
3598
and
22καὶ
2532
how
23ὅτι
3754
the Lord had spoken



24ἐλάλησεν
2980
to Saul

25αὐτῷ
0846
also
27καὶ
2532
that
28πῶς
4459
Saul had preached boldly


31ἐπαρρησιάσατο
3955
in
32ἐν
1722
the
33τῷ
3588
name
34ὀνόματι
3686
of

 
35τοῦ
3588
Jesus
36Ἰησοῦ
2424
in
29ἐν
1722
Damascus
30Δαμασκῷ
1154
9:28
 
 
So
3καὶ
2532
Saul stayed

4ἦν
1510
with
5μετ᾽
3326
the apostles

6αὐτῶν
0846
went all around
7εἰσπορευόμενος
1531
8καὶ
2532
9ἐκπορευόμενος
1607
10εἰς
1519
Jerusalem
11Ἰερουσαλήμ
2419
with
7εἰσπορευόμενος
1531
8καὶ
2532
9ἐκπορευόμενος
1607
10εἰς
1519
preaching boldly
13παρρησιαζόμενος
3955
in
14ἐν
1722
the
15τῷ
3588
name
16ὀνόματι
3686
of

the
17τοῦ
3588
Lord
18κυρίου
2962
9:29
 
 
 
4τε
5037
He debated



3ἐλάλει
2980
5καὶ
2532
6συνεζήτει
4802
with
7πρὸς
4314
some
8τοὺς
3588
Greek-speaking Jews
9Ἑλληνιστάς
1675
but
12δὲ
1161
they
11οἱ
3588
tried
13ἐπεχείρουν
2021
to murder

14ἀνελεῖν
0337
him
15αὐτόν
0846
9:30
 
 
 
4δὲ
1161
When

the
5οἱ
3588
believers
6ἀδελφοί
0080
heard about
3ἐπιγνόντες
1921
they took

8κατήγαγον
2609
him
9αὐτὸν
0846
down
8κατήγαγον
2609
to
10εἰς
1519
Caesarea
11Καισάρειαν
2542
and
12καὶ
2532
sent
13ἐξαπέστειλαν
1821
him
14αὐτὸν
0846
away
13ἐξαπέστειλαν
1821
to
15εἰς
1519
Tarsus
16Ταρσόν
5019
9:31
 
 
The
3
3588
church
6ἐκκλησία
1577
then
4μὲν
3303
5οὖν
3767
had
18εἶχεν
2192
peace
19εἰρήνην
1515
throughout
7καθ᾽
2596
8ὅλης
3650
 
9τῆς
3588
Judea
10Ἰουδαίας
2449
 
12καὶ
2532
Galilee
13Γαλιλαίας
1056
and
15καὶ
2532
Samaria
16Σαμαρείας
4540
it became stronger


20οἰκοδομουμένη
3618
as
21καὶ
2532
the believers lived


22πορευομένη
4198
in

the
23τῷ
3588
fear
24φόβῳ
5401
of

the
25τοῦ
3588
Lord
26κυρίου
2962
And
28καὶ
2532
with

the
29τῇ
3588
encouragement
30παρακλήσει
3874
of

the
31τοῦ
3588
Holy
32ἁγίου
0040
Spirit
33πνεύματος
4151
it also grew in numbers


35ἐπληθύνετο
4129
9:32
 
 
Meanwhile
3ἐγένετο
1096
4δέ
1161
Peter
6Πέτρον
4074
traveled from
7διερχόμενον
1330
place to place
8διὰ
1223
9πάντων
3956A
and
12καὶ
2532
he came down

11κατελθεῖν
2718A
to visit
13πρὸς
4314
the
14τοὺς
3588
believers
15ἁγίους
0040A
 
16τοὺς
3588
in
17κατοικοῦντας
2730
the town of Lydda



18Λύδδα
3069
9:33
 
 
 
4δὲ
1161
There
5ἐκεῖ
1563
he met

3εὗρεν
2147
a
7τινα
5100
man
6ἄνθρωπόν
0444
named
8ὀνόματι
3686
Aeneas
9Αἰνέαν
0132
who
17ὃς
3739
had been

18ἦν
1510
paralyzed
19παραλελυμένος
3886
bedridden
14κατακείμενον
2621
15ἐπὶ
1909
16κραβάττου
2895
for
11ἐξ
1537
eight
13ὀκτὼ
3638
years
12ἐτῶν
2094
9:34
 
 
 
3καὶ
2532
 
6
3588
Peter
7Πέτρος
4074
said
4εἶπεν
3004A
to him

5αὐτῷ
0846
Aeneas
9Αἰνέα
0132
Jesus
13Ἰησοῦς
2424
Christ
14Χριστός
5547
heals
11ἰᾶταί
2390
you
12σε
4771
Get up
16ἀνάστηθι
0450
and
18καὶ
2532
roll up
19στρῶσον
4766
your
20σεαυτῷ
4572
sleeping mat


And
22καὶ
2532
he was healed


24ἀνέστη
0450
instantly
23εὐθέως
2112
9:35
 
 
Then
3καὶ
2532
the
7οἱ
3588
whole
6πάντες
3956
population of
8κατοικοῦντες
2730
Lydda
9Λύδδα
3069
and
10καὶ
2532
 
11τὸν
3588
Sharon
12Σαρῶνα
4565
saw
4εἶδαν
3708B
Aeneas
5αὐτὸν
0846
walking around


they
14οἵτινες
3748
turned to
15ἐπέστρεψαν
1994
 
16ἐπὶ
1909
the
17τὸν
3588
Lord
18κύριον
2962
9:36
 
 
 
5δέ
1161
There was

7ἦν
1510
a
6τις
5100
believer
8μαθήτρια
3102
in
3ἐν
1722
Joppa
4Ἰόππῃ
2445
named
9ὀνόματι
3686
Tabitha
10Ταβειθά
5000
which
12
3739
in Greek
13διερμηνευομένη
1329
is
14λέγεται
3004
Dorcas
15Δορκάς
1393
She
18αὕτη
3778A
was
19ἦν
1510
always
20πλήρης
4134
doing
21ἔργων
2041
kind
22ἀγαθῶν
0018
things for others
21ἔργων
2041
and
23καὶ
2532
helping the poor
24ἐλεημοσυνῶν
1654
25ὧν
3739
26ἐποίει
4160
9:37
 
 
About
3ἐγένετο
1096
4δὲ
1161
this
8ἐκείναις
1565
time
5ἐν
1722
6ταῖς
3588
7ἡμέραις
2250
she
10αὐτὴν
0846
became ill

9ἀσθενήσασαν
0770
died
11ἀποθανεῖν
0599
 
14δὲ
1161
Her body
16αὐτὴν
0846
was washed for burial

13λούσαντες
3068
laid
15ἔθηκαν
5087
in
17ἐν
1722
an upstairs room

18ὑπερῴῳ
5253
9:38
 
 
But
4δὲ
1161
the
9οἱ
3588
believers
10μαθηταὶ
3101
had heard

11ἀκούσαντες
0191
that
12ὅτι
3754
Peter
13Πέτρος
4074
was
14ἐστὶν
1510
nearby
3ἐγγὺς
1451
5οὔσης
1510
7τῇ
3588
8Ἰόππῃ
2445
at
15ἐν
1722
Lydda
6Λύδδας
3069
 
16αὐτῇ
0846
they sent

18ἀπέστειλαν
0649
two
19δύο
1417
men
20ἄνδρας
0435
to
21πρὸς
4314
beg
23παρακαλοῦντες
3870
him
22αὐτὸν
0846
Please


come
27διελθεῖν
1330A
28ἕως
2193
29ἡμῶν
1473
as soon as possible
25Μὴ
3361.0
26ὀκνήσῃς
3635
9:39
 
 
So
4δὲ
1161
Peter
5Πέτρος
4074
returned with
3ἀναστὰς
0450
6συνῆλθεν
4905A
them
7αὐτοῖς
0846
 
9ὃν
3739
as soon as he arrived




10παραγενόμενον
3854
they took

12ἀνήγαγον
0321
to
13εἰς
1519
the
14τὸ
3588
upstairs room
15ὑπερῷον
5253
 
17καὶ
2532
was filled with


18παρέστησαν
3936
20πᾶσαι
3956
 
19αὐτῷ
0846
 
21αἱ
3588
widows who
22χῆραι
5503
were weeping

23κλαίουσαι
2799
and
24καὶ
2532
showing
25ἐπιδεικνύμεναι
1925
the coats

26χιτῶνας
5509
and
27καὶ
2532
other clothes

28ἱμάτια
2440
 
34
3588
Dorcas
35Δορκάς
1393
 
29ὅσα
3745
had made

30ἐποίει
4160
for
31μετ᾽
3326
33οὖσα
1510
them
32αὐτῶν
0846
9:40
 
 
 
7
3588
Peter
8Πέτρος
4074
 
4δὲ
1161
asked


them all


6πάντας
3956A
to leave the room


3ἐκβαλὼν
1544
5ἔξω
1854
then
10καὶ
2532
he knelt



11θεὶς
5087
12τὰ
3588
13γόνατα
1119
prayed
14προσηύξατο
4336
 
16καὶ
2532
Turning
17ἐπιστρέψας
1994
to
18πρὸς
4314
the
19τὸ
3588
body
20σῶμα
4983
he said

21εἶπεν
3004A
Get up
25ἀνάστηθι
0450
Tabitha
23Ταβειθά
5000
And
28δὲ
1161
she
27
3588
opened
29ἤνοιξεν
0455
her
32αὐτῆς
0846
 
30τοὺς
3588
eyes
31ὀφθαλμοὺς
3788
 
34καὶ
2532
When she saw


35ἰδοῦσα
3708B
 
36τὸν
3588
Peter
37Πέτρον
4074
she sat up

39ἀνεκάθισεν
0339
9:41
 
 
 
4δὲ
1161
He gave

3δοὺς
1325
her
5αὐτῇ
0846
his hand

6χεῖρα
5495
helped
7ἀνέστησεν
0450
her
8αὐτήν
0846
up
7ἀνέστησεν
0450
Then
11δὲ
1161
he called in

10φωνήσας
5455
the
15τὰς
3588
widows
16χήρας
5503
and
14καὶ
2532
all the

12τοὺς
3588
believers
13ἁγίους
0040
he presented

18παρέστησεν
3936
her
19αὐτὴν
0846
to

alive
20ζῶσαν
2198.0
9:42
 
 
 
4δὲ
1161
The news spread


3γνωστὸν
1110
5ἐγένετο
1096
through
6καθ᾽
2596
the whole

7ὅλης
3650
town
8τῆς
3588
9Ἰόππης
2445
and
11καὶ
2532
many
13πολλοὶ
4183C
believed
12ἐπίστευσαν
4100
in
14ἐπὶ
1909
the
15τὸν
3588
Lord
16κύριον
2962
9:43
 
 
And
3ἐγένετο
1096
4δὲ
1161
Peter stayed

7μεῖναι
3306
a

long
6ἱκανὰς
2425
time
5ἡμέρας
2250
in
8ἐν
1722
Joppa
9Ἰόππῃ
2445
living with

11παρά
3844
Simon
12τινι
5100
13Σίμωνι
4613
a tanner of hides

15βυρσεῖ
1038