1:1
This
letter
is
from
Paul
,
chosen
by
the
will
of
God
to
be
an
apostle
of
Christ
Jesus
.
I
am
writing
to
God’s
holy
people
in
Ephesus
,
*
who
are
faithful
followers
of
Christ
Jesus
.
2
May
God
our
Father
and
the
Lord
Jesus
Christ
give
you
grace
and
peace
.
3
All
praise
to
God
,
the
Father
of
our
Lord
Jesus
Christ
,
who
has
blessed
us
with
every
spiritual
blessing
in
the
heavenly
realms
because
we
are
united
with
Christ
.
4
Even
before
he
made
the
world
,
God
loved
us
and
chose
us
in
Christ
to
be
holy
and
without
fault
in
his
eyes
.
5
God
decided
in
advance
to
adopt
us
into
his
own
family
by
bringing
us
to
himself
through
Jesus
Christ
.
This
is
what
he
wanted
to
do
,
and
it
gave
him
great
pleasure
.
6
So
we
praise
God
for
the
glorious
grace
he
has
poured
out
on
us
who
belong
to
his
dear
Son
.
*
7
He
is
so
rich
in
kindness
and
grace
that
he
purchased
our
freedom
with
the
blood
of
his
Son
and
forgave
our
sins
.
8
He
has
showered
his
kindness
on
us
,
along
with
all
wisdom
and
understanding
.
9
God
has
now
revealed
to
us
his
mysterious
plan
regarding
Christ
,
a
plan
to
fulfill
his
own
good
pleasure
.
10
And
this
is
the
plan
:
At
the
right
time
he
will
bring
everything
together
under
the
authority
of
Christ
—
everything
in
heaven
and
on
earth
.
11
Furthermore
,
because
we
are
united
with
Christ
,
we
have
received
an
inheritance
from
God
,
*
for
he
chose
us
in
advance
,
and
he
makes
everything
work
out
according
to
his
plan
.
12
God’s
purpose
was
that
we
Jews
who
were
the
first
to
trust
in
Christ
would
bring
praise
and
glory
to
God
.
13
And
now
you
Gentiles
have
also
heard
the
truth
,
the
Good
News
that
God
saves
you
.
And
when
you
believed
in
Christ
,
he
identified
you
as
his
own
*
by
giving
you
the
Holy
Spirit
,
whom
he
promised
long
ago
.
14
The
Spirit
is
God’s
guarantee
that
he
will
give
us
the
inheritance
he
promised
and
that
he
has
purchased
us
to
be
his
own
people
.
He
did
this
so
we
would
praise
and
glorify
him
.
15
Ever
since
I
first
heard
of
your
strong
faith
in
the
Lord
Jesus
and
your
love
for
God’s
people
everywhere
,
*
16
I
have
not
stopped
thanking
God
for
you
.
I
pray
for
you
constantly
,
17
asking
God
,
the
glorious
Father
of
our
Lord
Jesus
Christ
,
to
give
you
spiritual
wisdom
*
and
insight
so
that
you
might
grow
in
your
knowledge
of
God
.
18
I
pray
that
your
hearts
will
be
flooded
with
light
so
that
you
can
understand
the
confident
hope
he
has
given
to
those
he
called
—
his
holy
people
who
are
his
rich
and
glorious
inheritance
.
*
19
I
also
pray
that
you
will
understand
the
incredible
greatness
of
God’s
power
for
us
who
believe
him
.
This
is
the
same
mighty
power
20
that
raised
Christ
from
the
dead
and
seated
him
in
the
place
of
honor
at
God’s
right
hand
in
the
heavenly
realms
.
21
Now
he
is
far
above
any
ruler
or
authority
or
power
or
leader
or
anything
else
—
not
only
in
this
world
but
also
in
the
world
to
come
.
22
God
has
put
all
things
under
the
authority
of
Christ
and
has
made
him
head
over
all
things
for
the
benefit
of
the
church
.
23
And
the
church
is
his
body
;
it
is
made
full
and
complete
by
Christ
,
who
fills
all
things
everywhere
with
himself
.
|
1
Παῦλος
,
ἀπόστολος
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
διὰ
θελήματος
θεοῦ
·
τοῖς
ἁγίοις
τοῖς
οὖσιν
[
ἐν
Ἐφέσῳ
,
]
20
καὶ
πιστοῖς
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
·
2
χάρις
ὑμῖν
καὶ
εἰρήνη
ἀπὸ
θεοῦ
πατρὸς
ἡμῶν
καὶ
κυρίου
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
.
3
εὐλογητὸς
ὁ
θεός
,
καὶ
πατὴρ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
,
ὁ
εὐλογήσας
ἡμᾶς
ἐν
πάσῃ
εὐλογίᾳ
πνευματικῇ
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
ἐν
Χριστῷ
·
4
καθὼς
ἐξελέξατο
ἡμᾶς
ἐν
αὐτῷ
πρὸ
καταβολῆς
κόσμου
,
εἶναι
ἡμᾶς
ἁγίους
καὶ
ἀμώμους
κατενώπιον
αὐτοῦ
ἐν
ἀγάπῃ
·
5
προορίσας
ἡμᾶς
εἰς
υἱοθεσίαν
διὰ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
εἰς
αὐτόν
·
κατὰ
τὴν
εὐδοκίαν
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ
·
6
εἰς
ἔπαινον
δόξης
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
ἧς
ἐχαρίτωσεν
ἡμᾶς
ἐν
τῷ
ἠγαπημένῳ
.
7
ἐν
ᾧ
ἔχομεν
τὴν
ἀπολύτρωσιν
διὰ
τοῦ
αἵματος
αὐτοῦ
τὴν
ἄφεσιν
τῶν
παραπτωμάτων
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
·
8
ἧς
ἐπερίσσευσεν
εἰς
ἡμᾶς
,
ἐν
πάσῃ
σοφίᾳ
καὶ
φρονήσει
·
9
γνωρίσας
ἡμῖν
τὸ
μυστήριον
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ
,
κατὰ
τὴν
εὐδοκίαν
αὐτοῦ
ἣν
προέθετο
ἐν
αὐτῷ
,
10
εἰς
οἰκονομίαν
:
τοῦ
πληρώματος
τῶν
καιρῶν
ἀνακεφαλαιώσασθαι
τὰ
πάντα
ἐν
τῷ
Χριστῷ
--
τὰ
ἐπὶ
τοῖς
οὐρανοῖς
καὶ
τὰ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
.
11
ἐν
αὐτῷ
ἐν
ᾧ
καὶ
ἐκληρώθημεν
,
προορισθέντες
κατὰ
πρόθεσιν
,
τοῦ
τὰ
πάντα
ἐνεργοῦντος
κατὰ
τὴν
βουλὴν
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ
.
12
εἰς
τὸ
εἶναι
ἡμᾶς
εἰς
ἔπαινον
δόξης
αὐτοῦ
τοὺς
προηλπικότας
ἐν
τῷ
Χριστῷ
.
13
ἐν
ᾧ
καὶ
ὑμεῖς
ἀκούσαντες
τὸν
λόγον
τῆς
ἀληθείας
,
τὸ
εὐαγγέλιον
τῆς
σωτηρίας
ὑμῶν
·
ἐν
ᾧ
καὶ
πιστεύσαντες
,
ἐσφραγίσθητε
τῷ
πνεύματι
τῆς
ἐπαγγελίας
τῷ
ἁγίῳ
·
14
ὅ
ἐστιν
ἀρραβὼν
τῆς
κληρονομίας
ἡμῶν
εἰς
ἀπολύτρωσιν
τῆς
περιποιήσεως
·
εἰς
ἔπαινον
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
.
15
διὰ
τοῦτο
κἀγὼ
ἀκούσας
τὴν
καθ᾽
ὑμᾶς
πίστιν
ἐν
τῷ
κυρίῳ
Ἰησοῦ
καὶ
[
τὴν
ἀγάπην
]
20
τὴν
εἰς
πάντας
τοὺς
ἁγίους
,
16
οὐ
παύομαι
εὐχαριστῶν
ὑπὲρ
ὑμῶν
·
μνείαν
ποιούμενος
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου
,
17
ἵνα
ὁ
θεὸς
,
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
ὁ
πατὴρ
τῆς
δόξης
,
δώῃ
ὑμῖν
πνεῦμα
σοφίας
καὶ
ἀποκαλύψεως
ἐν
ἐπιγνώσει
αὐτοῦ
·
18
πεφωτισμένους
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
τῆς
καρδίας
ὑμῶν
εἰς
τὸ
εἰδέναι
ὑμᾶς
τίς
ἐστιν
ἡ
ἐλπὶς
τῆς
κλήσεως
αὐτοῦ
,
τίς
ὁ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
τῆς
κληρονομίας
αὐτοῦ
ἐν
τοῖς
ἁγίοις
·
19
καὶ
τί
τὸ
ὑπερβάλλον
μέγεθος
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ
εἰς
ἡμᾶς
τοὺς
πιστεύοντας
·
κατὰ
τὴν
ἐνέργειαν
τοῦ
κράτους
τῆς
ἰσχύος
αὐτοῦ
20
ἣν
ἐνήργησεν
ἐν
τῷ
Χριστῷ
ἐγείρας
αὐτὸν
ἐκ
νεκρῶν
καὶ
καθίσας
ἐν
δεξιᾷ
αὐτοῦ
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
·
21
ὑπεράνω
πάσης
ἀρχῆς
καὶ
ἐξουσίας
καὶ
δυνάμεως
καὶ
κυριότητος
καὶ
παντὸς
ὀνόματος
ὀνομαζομένου
--
οὐ
μόνον
ἐν
τῷ
αἰῶνι
τούτῳ
ἀλλὰ
καὶ
ἐν
τῷ
μέλλοντι
.
22
καὶ
πάντα
ὑπέταξεν
ὑπὸ
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
καὶ
αὐτὸν
ἔδωκεν
κεφαλὴν
ὑπὲρ
πάντα
τῇ
ἐκκλησίᾳ
·
23
ἥτις
ἐστὶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
,
τὸ
πλήρωμα
,
τοῦ
τὰ
πάντα
ἐν
πᾶσιν
πληρουμένου
.
|