The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Reverse Interlinear

Reference:

Luke 10:1-42

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

10:1
 
 
The
7
3588
Lord
8κύριος
2962
now
3μετὰ
3326
5ταῦτα
3778A
 
4δὲ
1161
chose
6ἀνέδειξεν
0322
seventy-two
10ἑβδομήκοντα
1440
12δύο
1417
other disciples
9ἑτέρους
2087
and
15καὶ
2532
sent
16ἀπέστειλεν
0649
them
17αὐτοὺς
0846
ahead
21πρὸ
4253
22προσώπου
4383
 
23αὐτοῦ
0846
in pairs
18ἀνὰ
0303
19δύο
1417
20δύο
1417
to
24εἰς
1519
all
25πᾶσαν
3956
the towns

26πόλιν
4172
and
27καὶ
2532
places
28τόπον
5117
he
31αὐτὸς
0846
 
29οὗ
3757
planned to visit
30ἤμελλεν
3195
32ἔρχεσθαι
2064
10:2
 
 
 
4δὲ
1161
These were instructions


3ἔλεγεν
3004
to
5πρὸς
4314
them
6αὐτούς
0846
The
8
3588
9μὲν
3303
harvest
10θερισμὸς
2326
great
11πολύς
4183
but
14δὲ
1161
the
13οἱ
3588
workers
15ἐργάται
2040
few
16ὀλίγοι
3641
So
19οὖν
3767
pray to
18δεήθητε
1189
the
20τοῦ
3588
Lord who in charge
21κυρίου
2962
of

the
22τοῦ
3588
harvest
23θερισμοῦ
2326
him

to
25ὅπως
3704A
send more
27ἐκβάλῃ
1544
workers
26ἐργάτας
2040
into
28εἰς
1519
his
31αὐτοῦ
0846
 
29τὸν
3588
fields
30θερισμὸν
2326
10:3
 
 
Now go

3ὑπάγετε
5217
remember that
5ἰδοὺ
2400
I am sending


6ἀποστέλλω
0649
you
7ὑμᾶς
4771
out
6ἀποστέλλω
0649
as
8ὡς
5613
lambs
9ἄρνας
0704
among
10ἐν
1722
11μέσῳ
3319A
wolves
12λύκων
3074
10:4
 
 
Don’t
3μὴ
3361.0
take
4βαστάζετε
0941
any money

5βαλλάντιον
0905
with
4βαστάζετε
0941
nor
7μὴ
3361.0
a traveler’s bag

8πήραν
4082
nor
10μὴ
3361.0
an extra pair of sandals




11ὑποδήματα
5266
And
13καὶ
2532
don’t
14μηδένα
3367A
stop to greet


18ἀσπάσησθε
0782
anyone
14μηδένα
3367A
on
15κατὰ
2596
the
16τὴν
3588
road
17ὁδὸν
3598
10:5
 
 
Whenever
5δ᾽
1161
you enter

7εἰσέλθητε
1525A
 
3εἰς
1519
someone’s
4ἣν
3739
6ἂν
0302
home
8οἰκίαν
3614
first
10πρῶτον
4412
say
11λέγετε
3004
May God’s peace be on


13Εἰρήνη
1515
this
16τούτῳ
3778
 
14τῷ
3588
house
15οἴκῳ
3624
10:6
 
 
If
3καὶ
2532
4ἐὰν
1437
those who live

7υἱὸς
5207
there
5ἐκεῖ
1563
are
6
1510
peaceful
8εἰρήνης
1515
the
13
3588
blessing
14εἰρήνη
1515
will stand



10ἐπαναπαήσεται
1879
11ἐπ᾽
1909
 
12αὐτὸν
0846
 
15ὑμῶν
4771
if not
17εἰ
1487
18δὲ
1161
19μή
3361.0
20γε
1065
the blessing will return



24ἀνακάμψει
0344
to
22ἐφ᾽
1909
you
23ὑμᾶς
4771
10:7
 
 
Don’t
25μὴ
3361.0
move around
26μεταβαίνετε
3327
from
27ἐξ
1537
home
28οἰκίας
3614
to
29εἰς
1519
home
30οἰκίαν
3614
 
5δὲ
1161
Stay
8μένετε
3306
in
3ἐν
1722
one
4αὐτῇ
0846
 
6τῇ
3588
place
7οἰκίᾳ
3614
eating
10ἐσθίοντες
2068A
and
11καὶ
2532
drinking
12πίνοντες
4095
what
13τὰ
3588
they
15αὐτῶν
0846
provide
14παρ᾽
3844
because
18γὰρ
1063
those who
19
3588
work
20ἐργάτης
2040
deserve
17ἄξιος
0514
their
23αὐτοῦ
0846
 
21τοῦ
3588
pay
22μισθοῦ
3408
10:8
 
 
If
3καὶ
2532
 
4εἰς
1519
you enter

8εἰσέρχησθε
1525
a
5ἣν
3739
6ἂν
0302
town
7πόλιν
4172
and
9καὶ
2532
it welcomes

10δέχωνται
1209
you
11ὑμᾶς
4771
eat
13ἐσθίετε
2068
whatever
14τὰ
3588
is set before


15παρατιθέμενα
3908A
you
16ὑμῖν
4771
10:9
 
 
 
3καὶ
2532
Heal
4θεραπεύετε
2323
the
5τοὺς
3588
sick
8ἀσθενεῖς
0772A
 
6ἐν
1722
 
7αὐτῇ
0846
and
10καὶ
2532
tell
11λέγετε
3004
them
12αὐτοῖς
0846
The
17
3588
Kingdom
18βασιλεία
0932
of

 
19τοῦ
3588
God
20θεοῦ
2316
is near


14̓Ήγγικεν
1448
15ἐφ᾽
1909
you
16ὑμᾶς
4771
now
14̓Ήγγικεν
1448
15ἐφ᾽
1909
10:10
 
 
But
5δ᾽
1161
 
3εἰς
1519
a
4ἣν
3739
6ἂν
0302
town
7πόλιν
4172
 
8εἰσέλθητε
1525A
 
9καὶ
2532
refuses to
10μὴ
3361.0
welcome
11δέχωνται
1209
you
12ὑμᾶς
4771
go out
14ἐξελθόντες
1831A
into
15εἰς
1519
its
18αὐτῆς
0846
 
16τὰς
3588
streets
17πλατείας
4113
say
19εἴπατε
3004A
10:11
 
 
We wipe


16ἀπομασσόμεθα
0631.0
even
3Καὶ
2532
the
4τὸν
3588
dust
5κονιορτὸν
2868
of
9ἐκ
1537
your
12ὑμῶν
4771
 
10τῆς
3588
town
11πόλεως
4172
from
6τὸν
3588
7κολληθέντα
2853
13εἰς
1519
 
14τοὺς
3588
our
8ἡμῖν
1473
feet
15πόδας
4228
to show that we have abandoned












you
17ὑμῖν
4771
to your fate






And
19πλὴν
4133
know
21γινώσκετε
1097
this
20τοῦτο
3778A
 
23ὅτι
3754
the
25
3588
Kingdom
26βασιλεία
0932
of

 
27τοῦ
3588
God
28θεοῦ
2316
is near

24ἤγγικεν
1448
10:12
 
 
I assure

3λέγω
3004
you
4ὑμῖν
4771
 
6ὅτι
3754
wicked Sodom


7Σοδόμοις
4670
will be


13ἔσται
1510A
better off
12ἀνεκτότερον
0414
than
14
2228
such
17ἐκείνῃ
1565
a
15τῇ
3588
town
16πόλει
4172
on
8ἐν
1722
judgment
11ἐκείνῃ
1565
 
9τῇ
3588
day
10ἡμέρᾳ
2250
10:13
 
 
What sorrow awaits
3οὐαί
3759
you
4σοι
4771
Korazin
6Χοραζείν
5523
 
8οὐαί
3759
 
9σοι
4771
Bethsaida
11Βηθσαϊδά
0966
For
13ὅτι
3754
if
14εἰ
1487
the
20αἱ
3588
miracles
21δυνάμεις
1411
I did


22αἱ
3588
23γενόμεναι
1096
in
24ἐν
1722
you
25ὑμῖν
4771
had been done


19ἐγενήθησαν
1096
in
15ἐν
1722
wicked Tyre

16Τύρῳ
5184
and
17καὶ
2532
Sidon
18Σιδῶνι
4605
people

would
28ἂν
0302
have repented of sins

35μετενόησαν
3340
long ago
27πάλαι
3819
clothing themselves in burlap
29ἐν
1722
30σάκκῳ
4526
33καθήμενοι
2521
and
31καὶ
2532
throwing ashes on heads to show remorse

32σποδῷ
4700
10:14
 
 
Yes
3πλήν
4133
Tyre
5Τύρῳ
5184
and
6καὶ
2532
Sidon
7Σιδῶνι
4605
will be


9ἔσται
1510A
better off
8ἀνεκτότερον
0414
on
10ἐν
1722
 
11τῇ
3588
judgment day
12κρίσει
2920
than
13
2228
you
14ὑμῖν
4771
10:15
 
 
And
3καὶ
2532
you
4σὺ
4771
people of Capernaum


5Καφαρναούμ
2584
will you be honored



10ὑψωθήσῃ
5312
in
8ἕως
2193
heaven
9οὐρανοῦ
3772
No
7μὴ
3361.0
you will go down




15καταβήσῃ
2597A
to
12ἕως
2193
the
13τοῦ
3588
place of the dead
14ᾅδου
0086
10:16
 
 
Anyone who
3
3588
accepts
4ἀκούων
0191
your message
5ὑμῶν
4771
is accepting

7ἀκούει
0191
me
6ἐμοῦ
1473
And
9καὶ
2532
anyone who
10
3588
rejects
11ἀθετῶν
0114
you
12ὑμᾶς
4771
is rejecting

14ἀθετεῖ
0114
me
13ἐμὲ
1473
And
17δὲ
1161
anyone who
16
3588
rejects
19ἀθετῶν
0114
me
18ἐμὲ
1473
is rejecting

20ἀθετεῖ
0114
God who
21τὸν
3588
sent
22ἀποστείλαντά
0649
me
23με
1473
10:17
 
 
 
4δὲ
1161
When

the
5οἱ
3588
seventy-two disciples
6ἑβδομήκοντα
1440
8δύο
1417
returned
3ὑπέστρεψαν
5290
they

joyfully
11μετὰ
3326
12χαρᾶς
5479
reported to
14λέγοντες
3004
Lord
16Κύριε
2962
even
18καὶ
2532
the
19τὰ
3588
demons
20δαιμόνια
1140
obey
21ὑποτάσσεται
5293A
us
22ἡμῖν
1473
when use
23ἐν
1722
your
26σου
4771
 
24τῷ
3588
name
25ὀνόματί
3686
10:18
 
 
 
4δὲ
1161
he told

3εἶπεν
3004A
them
5αὐτοῖς
0846
I saw

7Ἐθεώρουν
2334
 
8τὸν
3588
Satan
9Σατανᾶν
4567
fall
15πεσόντα
4098
from
12ἐκ
1537
 
13τοῦ
3588
heaven
14οὐρανοῦ
3772
like
10ὡς
5613
lightning
11ἀστραπὴν
0796
10:19
 
 
Look
3ἰδοὺ
2400
I have given


5δέδωκα
1325
you
6ὑμῖν
4771
 
7τὴν
3588
authority
8ἐξουσίαν
1849
 
16καὶ
2532
over
17ἐπὶ
1909
all
18πᾶσαν
3956
the
19τὴν
3588
power
20δύναμιν
1411
of


the
21τοῦ
3588
enemy
22ἐχθροῦ
2190A
you can




 
9τοῦ
3588
walk among
10πατεῖν
3961
11ἐπάνω
1883A
snakes
12ὄφεων
3789
and
13καὶ
2532
scorpions
14σκορπίων
4651
and crush
10πατεῖν
3961
11ἐπάνω
1883A
 
24καὶ
2532
Nothing
25οὐδὲν
3762B
27οὐ
3756
28μὴ
3361.0
will injure

29ἀδικήσει
0091
you
26ὑμᾶς
4771
10:20
 
 
But
3πλὴν
4133
 
4ἐν
1722
 
5τούτῳ
3778A
don’t
6μὴ
3361.0
rejoice
7χαίρετε
5463
because
8ὅτι
3754
 
9τὰ
3588
evil spirits

10πνεύματα
4151
obey
12ὑποτάσσεται
5293A
you
11ὑμῖν
4771
 
15δὲ
1161
rejoice
14χαίρετε
5463
because
16ὅτι
3754
your
19ὑμῶν
4771
 
17τὰ
3588
names
18ὀνόματα
3686
are registered

20ἐνγέγραπται
1449
in
21ἐν
1722
 
22τοῖς
3588
heaven
23οὐρανοῖς
3772
10:21
 
 
At
3ἐν
1722
that
5τῇ
3588
same
4αὐτῇ
0846
time
6ὥρᾳ
5610
Jesus was filled with the joy of




7ἠγαλλιάσατο
0021A
the
8τῷ
3588
 
10τῷ
3588
Holy
11ἁγίῳ
0040
Spirit
9πνεύματι
4151
and
12καὶ
2532
he said

13εἶπεν
3004A
O Father

18πάτερ
3962
Lord
20κύριε
2962
of

 
21τοῦ
3588
heaven
22οὐρανοῦ
3772
and
23καὶ
2532
 
24τῆς
3588
earth
25γῆς
1093
thank
15Ἐξομολογοῦμαί
1843A
you
16σοι
4771
for
27ὅτι
3754
hiding
28ἀπέκρυψας
0613
these things
29ταῦτα
3778A
from
30ἀπὸ
0575
those who think themselves wise
31σοφῶν
4680A
and
32καὶ
2532
clever
33συνετῶν
4908A
and
35καὶ
2532
revealing
36ἀπεκάλυψας
0601
them
37αὐτὰ
0846
to the childlike




38νηπίοις
3516A
Yes
40ναί
3483
 
42
3588
Father
43πατήρ
3962
 
45ὅτι
3754
it pleased



47εὐδοκία
2107
48ἐγένετο
1096
49ἔμπροσθέν
1715A
you
50σου
4771
to do this way
46οὕτως
3779
10:22
 
 
My
9μου
1473
 
7τοῦ
3588
Father
8πατρός
3962
has entrusted


5παρεδόθη
3860
6ὑπὸ
5259
everything
3πάντα
3956A
to me

4μοι
1473
 
11καὶ
2532
No one
12οὐδεὶς
3762A
truly

 
14τίς
5101
 
15ἐστιν
1510
knows
13γινώσκει
1097
the
16
3588
Son
17υἱὸς
5207
except
18εἰ
1487
19μὴ
3361.0
the
20
3588
Father
21πατήρ
3962
and
23καὶ
2532
 
24τίς
5101
 
25ἐστιν
1510
the
26
3588
Father
27πατὴρ
3962
except
28εἰ
1487
29μὴ
3361.0
the
30
3588
Son
31υἱὸς
5207
and
32καὶ
2532
those to whom




33
3739
34ἐὰν
0302A
the
36
3588
Son
37υἱὸς
5207
chooses
35βούληται
1014
to reveal

38ἀποκαλύψαι
0601
10:23
 
 
Then
3καὶ
2532
when alone


9κατ᾽
2596
10ἰδίαν
2398
he turned


4στραφεὶς
4762A
to
5πρὸς
4314
the
6τοὺς
3588
disciples
7μαθητάς
3101
said
11εἶπεν
3004A
Blessed are
13Μακάριοι
3107
the
14οἱ
3588
eyes
15ὀφθαλμοὶ
3788
that
16οἱ
3588
see
17βλέποντες
0991
what
18
3739
you have seen


19βλέπετε
0991
10:24
 
 
 
4γὰρ
1063
I tell

3λέγω
3004
you
5ὑμῖν
4771
 
7ὅτι
3754
many
8πολλοὶ
4183
prophets
9προφῆται
4396
and
10καὶ
2532
kings
11βασιλεῖς
0935
longed
12ἠθέλησαν
2309
to see

13ἰδεῖν
3708B
what
14
3739
you
15ὑμεῖς
4771
see
16βλέπετε
0991
but
18καὶ
2532
they

didn’t
19οὐκ
3756
see
20εἶδαν
3708B
And
22καὶ
2532
to hear

23ἀκοῦσαι
0191
what
24
3739
you hear

25ἀκούετε
0191
but
27καὶ
2532
they

didn’t
28οὐκ
3756
hear
29ἤκουσαν
0191
10:25
 
 
One day
3καὶ
2532
4ἰδοὺ
2400
an
6τις
5100
expert in religious law
5νομικός
3544A
stood up
7ἀνέστη
0450
to test
8ἐκπειράζων
1598
Jesus
9αὐτὸν
0846
by

asking
10λέγων
3004
this question


Teacher
12Διδάσκαλε
1320
what
14τί
5101
should I


do
15ποιήσας
4160
to inherit

18κληρονομήσω
2816
eternal
17αἰώνιον
0166
life
16ζωὴν
2222
10:26
 
 
 
4δὲ
1161
Jesus
3
3588
replied
5εἶπεν
3004A
6πρὸς
4314
 
7αὐτόν
0846
What
12τί
5101
does

 
9Ἐν
1722
the
10τῷ
3588
law of Moses
11νόμῳ
3551
say
13γέγραπται
1125
How
15πῶς
4459
do you read


16ἀναγινώσκεις
0314
10:27
 
 
 
4δὲ
1161
The man
3
3588
answered
5ἀποκριθεὶς
0611
6εἶπεν
3004A
You must love


8Ἀγαπήσεις
0025
the LORD

9κύριον
2962
your
12σου
4771
 
10τὸν
3588
God
11θεόν
2316
with
13ἐξ
1537
all
14ὅλης
3650
your
16σου
4771
heart
15καρδίας
2588
 
18καὶ
2532
 
19ἐν
1722
all
20ὅλῃ
3650
your
23σου
4771
 
21τῇ
3588
soul
22ψυχῇ
5590
 
25καὶ
2532
 
26ἐν
1722
all
27ὅλῃ
3650
your
30σου
4771
 
28τῇ
3588
strength
29ἰσχύι
2479
and
32καὶ
2532
 
33ἐν
1722
all
34ὅλῃ
3650
your
37σου
4771
 
35τῇ
3588
mind
36διανοίᾳ
1271
And
39καί
2532
your
43σου
4771
 
41τὸν
3588
neighbor
42πλησίον
4139A
as
44ὡς
5613
yourself
45σεαυτόν
4572
10:28
 
 
 
4δὲ
1161
Right
7Ὀρθῶς
3723
8ἀπεκρίθης
0611
Jesus told

3εἶπεν
3004A
him
5αὐτῷ
0846
Do
11ποίει
4160
this
10τοῦτο
3778A
and
12καὶ
2532
you will live


13ζήσῃ
2198.0
10:29
 
 
 
4δὲ
1161
The man
3
3588
wanted
5θέλων
2309
to justify

6δικαιῶσαι
1344
his actions
7ἑαυτόν
1438
he asked


9εἶπεν
3004A
10πρὸς
4314
 
11τὸν
3588
Jesus
12Ἰησοῦν
2424
And
14Καὶ
2532
who
15τίς
5101
is
16ἐστίν
1510
my
17μου
1473
neighbor
18πλησίον
4139A
10:30
 
 
 
4
3588
Jesus
5Ἰησοῦς
2424
replied with a story
3ὑπολαβὼν
5274
6εἶπεν
3004A
A
9τις
5100
Jewish man

8̓Άνθρωπός
0444
was traveling

10κατέβαινεν
2597
from
11ἀπὸ
0575
Jerusalem
12Ἰερουσαλὴμ
2419
down
10κατέβαινεν
2597
to
13εἰς
1519
Jericho
14Ἰερειχώ
2410
and
16καὶ
2532
he was attacked


18περιέπεσεν
4045
by bandits

17λῃσταῖς
3027
They
20οἳ
3739
 
21καὶ
2532
stripped
22ἐκδύσαντες
1562
him
23αὐτόν
0846
of clothes
22ἐκδύσαντες
1562
 
25καὶ
2532
beat up
26πληγὰς
4127
27ἐπιθέντες
2007
left
29ἀπῆλθον
0565A
30ἀφέντες
0863
half dead
31ἡμιθανῆ
2253
beside the road






10:31
 
 
 
5δὲ
1161
By
3κατὰ
2596
chance
4συγκυρίαν
4795
a
7τις
5100
priest
6ἱερεύς
2409
came
8κατέβαινεν
2597
along
9ἐν
1722
10τῇ
3588
11ὁδῷ
3598
12ἐκείνῃ
1565
But
14καὶ
2532
when he saw


15ἰδὼν
3708B
the man

16αὐτὸν
0846
he crossed to the other side of the road and passed by

18ἀντιπαρῆλθεν
0492A
10:32
 
 
 
3ὁμοίως
3668
 
4δὲ
1161
 
5καὶ
2532
A Temple assistant

6Λευείτης
3019
walked over
7γενόμενος
1096
8κατὰ
2596
9τὸν
3588
10τόπον
5117
11ἐλθὼν
2064A
and
12καὶ
2532
looked at lying there
13ἰδών
3708B
he also passed by on the other side


15ἀντιπαρῆλθεν
0492A
10:33
 
 
Then
4δέ
1161
a
5τις
5100
despised Samaritan

3Σαμαρείτης
4541
came
6ὁδεύων
3593
7ἦλθεν
2064A
along
8κατ᾽
2596
and
11καὶ
2532
when he saw


12ἰδών
3708B
the man

9αὐτόν
0846
he felt compassion for

14ἐσπλαγχνίσθη
4697
10:34
 
 
 
3καὶ
2532
Going over to
4προσελθών
4334A
the Samaritan


soothed
10ἐπιχέων
2022
his
9αὐτοῦ
0846
 
7τὰ
3588
wounds
8τραύματα
5134
with
10ἐπιχέων
2022
olive oil
11ἔλαιον
1637
and
12καὶ
2532
wine
13οἶνον
3631
bandaged
6κατέδησεν
2611
Then
16δὲ
1161
he put

15ἐπιβιβάσας
1913
the man

17αὐτὸν
0846
on
18ἐπὶ
1909
his
19τὸ
3588
own
20ἴδιον
2398
donkey
21κτῆνος
2934
took
22ἤγαγεν
0071
him
23αὐτὸν
0846
to
24εἰς
1519
an inn

25πανδοχεῖον
3829
 
27καὶ
2532
he took care


28ἐπεμελήθη
1959
of him

29αὐτοῦ
0846
10:35
 
 
 
3καὶ
2532
The
5τὴν
3588
next day
4ἐπὶ
1909
6αὔριον
0839
he handed


7ἐκβαλὼν
1544
10ἔδωκεν
1325
the
11τῷ
3588
innkeeper
12πανδοχεῖ
3830
two
8δύο
1417
silver coins
9δηνάρια
1220
 
14καὶ
2532
telling
15εἶπεν
3004A
Take care
17Ἐπιμελήθητι
1959
of this man


18αὐτοῦ
0846
 
20καὶ
2532
If

bill
21
3739
22τι
5100
23ἂν
0302
runs higher than this
24προσδαπανήσῃς
4325
 
26ἐγώ
1473
I’ll pay

33ἀποδώσω
0591
you
34σοι
4771
the next time
28ἐν
1722
29τῷ
3588
30ἐπανέρχεσθαί
1880
I’m
31με
1473
here
28ἐν
1722
29τῷ
3588
30ἐπανέρχεσθαί
1880
10:36
 
 
Now which

3τίς
5101
of

these
4τούτων
3778A
 
5τῶν
3588
three
6τριῶν
5140
would

you
9σοι
4771
say
8δοκεῖ
1380A
was
10γεγονέναι
1096A
a neighbor


7πλησίον
4139A
to the man who

11τοῦ
3588
was attacked

12ἐμπεσόντος
1706
by
13εἰς
1519
 
14τοὺς
3588
bandits
15λῃστάς
3027
10:37
 
 
 
4δὲ
1161
The man
3
3588
replied
5εἶπεν
3004A
The one who
7
3588
showed
8ποιήσας
4160
9τὸ
3588
10ἔλεος
1656
11μετ᾽
3326
him
12αὐτοῦ
0846
mercy
8ποιήσας
4160
9τὸ
3588
10ἔλεος
1656
11μετ᾽
3326
Then
15δὲ
1161
 
17
3588
Jesus
18Ἰησοῦς
2424
said
14εἶπεν
3004A
 
16αὐτῷ
0846
now go

20Πορεύου
4198
and
21καὶ
2532
 
22σὺ
4771
do
23ποίει
4160
the same

24ὁμοίως
3668
10:38
 
 
As
3ἐν
1722
5τῷ
3588
 
4δὲ
1161
Jesus and the disciples
7αὐτούς
0846
continued on way to
6πορεύεσθαι
4198
they
9αὐτὸς
0846
came to
10εἰσῆλθεν
1525A
 
11εἰς
1519
a certain
13τινά
5100
village
12κώμην
2968
 
16δέ
1161
a
17τις
5100
woman
15γυνὴ
1135
named
18ὀνόματι
3686
Martha
19Μάρθα
3136
welcomed
20ὑπεδέξατο
5264
him
21αὐτὸν
0846
into
22εἰς
1519
her
23τὴν
3588
home
24οἰκίαν
3614
10:39
 
 
 
3καὶ
2532
Her
4τῇδε
3592
5ἦν
1510
sister
6ἀδελφή
0079
Mary
8καλουμένη
2564
9Μαριάμ
3137A
 
11
3739
 
12καὶ
2532
sat
13παρακαθεσθεῖσα
3869
at
14πρὸς
4314
the
17τοῦ
3588
Lord’s
18κυρίου
2962
 
15τοὺς
3588
feet
16πόδας
4228
listening
20ἤκουεν
0191
to what


21τὸν
3588
22λόγον
3056
he
23αὐτοῦ
0846
taught
21τὸν
3588
22λόγον
3056
10:40
 
 
But
4δὲ
1161
 
3
3588
Martha
5Μάρθα
3136
was distracted


6περιεσπᾶτο
4049
by
7περὶ
4012
the

big
8πολλὴν
4183
dinner she was preparing
9διακονίαν
1248
She

came to
11ἐπιστᾶσα
2186
and
12δὲ
1161
said
13εἶπεν
3004A
Lord
15Κύριε
2962
doesn’t
17οὐ
3756
it seem unfair

18μέλει
3199A
to you

19σοι
4771
that
20ὅτι
3754
my
23μου
1473
 
21
3588
sister
22ἀδελφή
0079
just sits here while
24μόνην
3441
26κατέλιπεν
2641
I
25με
1473
do all the work
27διακονεῖν
1247
 
30οὖν
3767
Tell
29εἰπὸν
3004A
her
31αὐτῇ
0846
to
32ἵνα
2443
come and help
34συναντιλάβηται
4878
me
33μοι
1473
10:41
 
 
But
4δὲ
1161
the
7
3588
Lord
8κύριος
2962
said
3ἀποκριθεὶς
0611
to her

6αὐτῇ
0846
5εἶπεν
3004A
My dear Martha
10Μάρθα
3136
11Μάρθα
3136
you are worried


13μεριμνᾷς
3309
and
14καὶ
2532
upset
15θορυβάζῃ
5182A
over
16περὶ
4012
all these details
17πολλά
4183B
10:42
 
 
 
4δέ
1161
There is

5ἐστιν
1510
only one thing

3ἑνὸς
1520
worth being concerned about
6χρεία
5532
 
9γὰρ
1063
Mary
8Μαριὰμ
3137A
has discovered


13ἐξελέξατο
1586
it
10τὴν
3588
11ἀγαθὴν
0018
12μερίδα
3310
it
15ἥτις
3748
will

not
16οὐκ
3756
be taken away

17ἀφαιρεθήσεται
0851
from her

18αὐτῆς
0846