The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Reverse Interlinear

Reference:

Luke 24:1-53

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

24:1
 
 
But
4δὲ
1161
very
9βαθέως
0901
early
8ὄρθρου
3722
on Sunday




3τῇ
3588
5μιᾷ
1520
6τῶν
3588
7σαββάτων
4521
morning
8ὄρθρου
3722
the women went


14ἦλθαν
2064A
to
10ἐπὶ
1909
the
11τὸ
3588
tomb
12μνῆμα
3418
taking
15φέρουσαι
5342
the
16
3739
spices
18ἀρώματα
0759
they had prepared


17ἡτοίμασαν
2090
24:2
 
 
They found

3εὗρον
2147
 
4δὲ
1161
the
5τὸν
3588
stone
6λίθον
3037
had been rolled away


7ἀποκεκυλισμένον
0617
from
8ἀπὸ
0575
the
9τοῦ
3588
entrance
10μνημείου
3419
24:3
 
 
So
4δέ
1161
went in
3εἰσελθοῦσαι
1525A
they

didn’t
6οὐχ
3756
find
7εὗρον
2147
the
8τὸ
3588
body
9σῶμα
4983
of

the
10τοῦ
3588
Lord
11κυρίου
2962
Jesus
12Ἰησοῦ
2424
24:4
 
 
As
5ἐν
1722
6τῷ
3588
they
8αὐτὰς
0846
stood
16ἐπέστησαν
2186
puzzled
7ἀπορεῖσθαι
0639A
9περὶ
4012
 
10τούτου
3778A
two
15δύο
1417
men
14ἄνδρες
0435
suddenly
12καὶ
2532
13ἰδοὺ
2400
appeared
3καὶ
2532
4ἐγένετο
1096
to them

17αὐταῖς
0846
clothed in

19ἐν
1722
dazzling
21ἀστραπτούσῃ
0797
robes
20ἐσθῆτι
2066
24:5
 
 
The women

6αὐτῶν
0846
 
4δὲ
1161
were terrified


3ἐμφόβων
1719
5γενομένων
1096
and
7καὶ
2532
bowed
8κλινουσῶν
2827
their
9τὰ
3588
faces
10πρόσωπα
4383
to
11εἰς
1519
the
12τὴν
3588
ground
13γῆν
1093
the men asked




15εἶπαν
3004A
16πρὸς
4314
 
17αὐτάς
0846
Why
19Τί
5101
are you looking


20ζητεῖτε
2212
among
23μετὰ
3326
the
24τῶν
3588
dead
25νεκρῶν
3498A
for

someone who
21τὸν
3588
is alive

22ζῶντα
2198.0
24:6
 
 
He isn’t


3οὐκ
3756
4ἔστιν
1510
here
5ὧδε
5602
 
7ἀλλὰ
0235
He is risen from the dead




8ἠγέρθη
1453A
Remember
10μνήσθητε
3403
what
11ὡς
5613
he told

12ἐλάλησεν
2980
you
13ὑμῖν
4771
back
14ἔτι
2089
15ὢν
1510
in
16ἐν
1722
 
17τῇ
3588
Galilee
18Γαλιλαίᾳ
1056
24:7
 
 
 
3λέγων
3004
that
8ὅτι
3754
the
4τὸν
3588
Son
5υἱὸν
5207
of

 
6τοῦ
3588
Man
7ἀνθρώπου
0444
must
9δεῖ
1163
be betrayed

10παραδοθῆναι
3860
into
11εἰς
1519
the hands

12χεῖρας
5495
of

sinful
14ἁμαρτωλῶν
0268.0
men
13ἀνθρώπων
0444
and
15καὶ
2532
be crucified

16σταυρωθῆναι
4717
and
18καὶ
2532
he would rise again


22ἀναστῆναι
0450
on

the
19τῇ
3588
third
20τρίτῃ
5154
day
21ἡμέρᾳ
2250
24:8
 
 
Then
3καὶ
2532
they remembered

4ἐμνήσθησαν
3403
he
7αὐτοῦ
0846
said this
5τῶν
3588
6ῥημάτων
4487
24:9
 
 
So
3καὶ
2532
they rushed back

4ὑποστρέψασαι
5290
from
5ἀπὸ
0575
the
6τοῦ
3588
tomb
7μνημείου
3419
to tell

8ἀπήγγειλαν
0518
his
12τοῖς
3588
eleven disciples
13ἕνδεκα
1733A
and
15καὶ
2532
everyone
16πᾶσιν
3956
else
17τοῖς
3588
18λοιποῖς
3062B
what had happened
9ταῦτα
3778A
10πάντα
3956
24:10
 
 
It was

3ἦσαν
1510
 
4δὲ
1161
 
5
3588
Mary
7Μαρία
3137
Magdalene
6Μαγδαληνὴ
3094
 
9καὶ
2532
Joanna
10Ἰωάνα
2489
 
12καὶ
2532
Mary
13Μαρία
3137
the mother
14
3588
of James

15Ἰακώβου
2385
and
17καὶ
2532
several other women who
18αἱ
3588
19λοιπαὶ
3062A
20σὺν
4862
21αὐταῖς
0846
told
23ἔλεγον
3004
24πρὸς
4314
the
25τοὺς
3588
apostles
26ἀποστόλους
0652
what had happened
27ταῦτα
3778A
24:11
 
 
But
3καὶ
2532
the story
9τὰ
3588
10ῥήματα
4487
11ταῦτα
3778
sounded
4ἐφάνησαν
5316A
like
7ὡσεὶ
5616
nonsense
8λῆρος
3026
to
5ἐνώπιον
1799
the men

6αὐτῶν
0846
so
13καὶ
2532
they didn’t believe

14ἠπίστουν
0569
it
15αὐταῖς
0846
24:12
 
 
However
4δέ
1161
 
3
3588
Peter
6Πέτρος
4074
jumped up
7ἀναστὰς
0450
ran
8ἔδραμεν
5143
to
9ἐπὶ
1909
the
10τὸ
3588
tomb
11μνημεῖον
3419
to look


 
13καὶ
2532
Stooping
14παρακύψας
3879
he peered in and saw




16βλέπει
0991
the
17τὰ
3588
empty
19μόνα
3441
linen wrappings
18ὀθόνια
3608
then
21καὶ
2532
he went home again

22ἀπῆλθεν
0565A
wondering
24πρὸς
4314
25ἑαυτόν
1438
27θαυμάζων
2296
what
28τὸ
3588
had happened

29γεγονός
1096A
24:13
 
 
That
3καὶ
2532
4ἰδοὺ
2400
 
8ἐν
1722
same
9αὐτῇ
0846
 
10τῇ
3588
day
11ἡμέρᾳ
2250
two
5δύο
1417
of
6ἐξ
1537
Jesus' followers
7αὐτῶν
0846
were
12ἦσαν
1510
walking
13πορευόμενοι
4198
to
14εἰς
1519
the village

15κώμην
2968
 
23
3739
Emmaus
24ὄνομα
3686
25Ἐμμαούς
1695
seven miles
17ἀπέχουσαν
0568
18σταδίους
4712A
19ἑξήκοντα
1835
from
20ἀπὸ
0575
Jerusalem
21Ἰερουσαλήμ
2419
24:14
 
 
As
3καὶ
2532
they
4αὐτοὶ
0846
were talking



5ὡμίλουν
3656
6πρὸς
4314
7ἀλλήλους
0240
about
8περὶ
4012
everything
9πάντων
3956
12τούτων
3778A
that
10τῶν
3588
had happened

11συμβεβηκότων
4819
24:15
 
 
As
5ἐν
1722
6τῷ
3588
they
8αὐτούς
0846
talked
7ὁμιλεῖν
3656
and
9καὶ
2532
discussed these things
10συζητεῖν
4802
Jesus
14Ἰησοῦς
2424
himself
13αὐτὸς
0846
suddenly
3καὶ
2532
4ἐγένετο
1096
came
15ἐγγίσας
1448
and
12καὶ
2532
began walking with

16συνεπορεύετο
4848
them
17αὐτοῖς
0846
24:16
 
 
But
4δὲ
1161
God kept



3οἱ
3588
5ὀφθαλμοὶ
3788
7ἐκρατοῦντο
2902
them
6αὐτῶν
0846
from
8τοῦ
3588
9μὴ
3361.0
recognizing
10ἐπιγνῶναι
1921
him
11αὐτόν
0846
24:17
 
 
 
4δὲ
1161
He asked


3εἶπεν
3004A
5πρὸς
4314
them
6αὐτούς
0846
What
8Τίνες
5101
are you
9οἱ
3588
10λόγοι
3056
13ἀντιβάλλετε
0474
14πρὸς
4314
15ἀλλήλους
0240
 
11οὗτοι
3778
 
12οὓς
3739
discussing intently
9οἱ
3588
10λόγοι
3056
13ἀντιβάλλετε
0474
14πρὸς
4314
15ἀλλήλους
0240
as you walk along


16περιπατοῦντες
4043
 
18καὶ
2532
They stopped short


19ἐστάθησαν
2476.0A
sadness written across faces
21σκυθρωποί
4659
24:18
 
 
Then
4δὲ
1161
one of
5εἷς
1520
Cleopas
7ὀνόματι
3686
8Κλεόπας
2810
replied
3ἀποκριθεὶς
0611
 
11πρὸς
4314
 
12αὐτόν
0846
10εἶπεν
3004A
You
14Σὺ
4771
the only person

15μόνος
3441
in
16παροικεῖς
3939
Jerusalem
17Ἰερουσαλὴμ
2419
who

 
18καὶ
2532
hasn’t
19οὐκ
3756
heard about
20ἔγνως
1097
all the things

21τὰ
3588
have happened

22γενόμενα
1096
there
23ἐν
1722
24αὐτῇ
0846
 
25ἐν
1722
the
26ταῖς
3588
last few
28ταύταις
3778
days
27ἡμέραις
2250
24:19
 
 
What things
7Ποῖα
4169
 
3καὶ
2532
Jesus asked

4εἶπεν
3004A
 
5αὐτοῖς
0846
The things
14Τὰ
3588
that happened to

15περὶ
4012
Jesus
16Ἰησοῦ
2424
the man
18τοῦ
3588
from Nazareth
19Ναζαρηνοῦ
3479
they
9οἱ
3588
 
10δὲ
1161
said
11εἶπαν
3004A
 
12αὐτῷ
0846
He
21ὃς
3739
was
22ἐγένετο
1096
a
23ἀνὴρ
0435
prophet who
24προφήτης
4396
did
26ἐν
1722
27ἔργῳ
2041
powerful
25δυνατὸς
1415
miracles


and
29καὶ
2532
teacher
30λόγῳ
3056
in the eyes
32ἐναντίον
1726
of

 
33τοῦ
3588
God
34θεοῦ
2316
and
35καὶ
2532
all
36παντὸς
3956
the
37τοῦ
3588
people
38λαοῦ
2992
24:20
 
 
But
3ὅπως
3704
4τε
5037
our
12ἡμῶν
1473
 
7οἱ
3588
leading priests
8ἀρχιερεῖς
0749
and
9καὶ
2532
other
10οἱ
3588
religious leaders

11ἄρχοντες
0758
handed
5παρέδωκαν
3860
him
6αὐτὸν
0846
over
5παρέδωκαν
3860
to
13εἰς
1519
condemned
14κρίμα
2917
to death

15θανάτου
2288
and
17καὶ
2532
they crucified

18ἐσταύρωσαν
4717
him
19αὐτόν
0846
24:21
 
 
 
4δὲ
1161
We
3ἡμεῖς
1473
had hoped

5ἠλπίζομεν
1679
 
6ὅτι
3754
he
7αὐτός
0846
was
8ἐστιν
1510
the
9
3588
Messiah who had come



10μέλλων
3195
to rescue

11λυτροῦσθαι
3084A
 
12τὸν
3588
Israel
13Ἰσραήλ
2474
 
15ἀλλά
0235
 
16γε
1065
 
17καὶ
2532
 
18σὺν
4862
This
20τούτοις
3778A
all
19πᾶσιν
3956
happened
28ἐγένετο
1096
three
21τρίτην
5154
22ταύτην
3778
days
23ἡμέραν
2250
 
26οὗ
3739
ago
24ἄγει
0071
25ἀφ᾽
0575
27ταῦτα
3778A
24:22
 
 
Then
3ἀλλὰ
0235
4καὶ
2532
some
6τινες
5100
women
5γυναῖκές
1135
from
7ἐξ
1537
our group of followers
8ἡμῶν
1473
were
12γενόμεναι
1096
at
14ἐπὶ
1909
his
15τὸ
3588
tomb
16μνημεῖον
3419
early morning
13ὀρθριναὶ
3720
they came back with an amazing report

9ἐξέστησαν
1839
 
10ἡμᾶς
1473
24:23
 
 
 
3καὶ
2532
They said


9ἦλθαν
2064A
10λέγουσαι
3004
his
8αὐτοῦ
0846
 
6τὸ
3588
body
7σῶμα
4983
was missing


4μὴ
3361.0
5εὑροῦσαι
2147
and
12καὶ
2532
they had seen




13ὀπτασίαν
3701
15ἑωρακέναι
3708
angels
14ἀγγέλων
0032
who
16οἳ
3739
told
17λέγουσιν
3004
Jesus
18αὐτὸν
0846
is alive

19ζῆν
2198.0
24:24
 
 
 
3καὶ
2532
Some of
5τινες
5100
7σὺν
4862
our
8ἡμῖν
1473
men
6τῶν
3588
ran out
4ἀπῆλθάν
0565A
to
9ἐπὶ
1909
see
10τὸ
3588
11μνημεῖον
3419
and
13καὶ
2532
sure enough
14εὗρον
2147
his body
22αὐτὸν
0846
 
23δὲ
1161
was gone
24οὐκ
3756
25εἶδον
3708B
just as
16οὕτως
3779
17καθὼς
2531
the
18αἱ
3588
women
19γυναῖκες
1135
had said

20εἶπον
3004A
24:25
 
 
Then
3καὶ
2532
Jesus
4αὐτὸς
0846
said
5εἶπεν
3004A
to
6πρὸς
4314
them
7αὐτούς
0846
You
9
5599
foolish people
10ἀνόητοι
0453
 
11καὶ
2532
find so hard
12βραδεῖς
1021
13τῇ
3588
14καρδίᾳ
2588
 
15τοῦ
3588
to believe


16πιστεύειν
4100
17ἐπὶ
1909
all
18πᾶσιν
3956
that
19οἷς
3739
the
21οἱ
3588
prophets
22προφῆται
4396
wrote in the Scriptures
20ἐλάλησαν
2980
24:26
 
 
Wasn’t
3οὐχὶ
3780
the
7τὸν
3588
Messiah
8Χριστὸν
5547
would have to

5ἔδει
1163
suffer
6παθεῖν
3958
all these things

4ταῦτα
3778A
 
9καὶ
2532
before entering

10εἰσελθεῖν
1525A
 
11εἰς
1519
his
14αὐτοῦ
0846
 
12τὴν
3588
glory
13δόξαν
1391
24:27
 
 
Then
3καὶ
2532
Jesus took


4ἀρξάμενος
0756
through
5ἀπὸ
0575
the writings of Moses



6Μωυσέως
3475.0
and
7καὶ
2532
 
8ἀπὸ
0575
all
9πάντων
3956
the
10τῶν
3588
prophets
11προφητῶν
4396A
explaining
13διερμήνευσεν
1329
 
14αὐτοῖς
0846
from
15ἐν
1722
all
16πάσαις
3956
the
17ταῖς
3588
Scriptures
18γραφαῖς
1124A
the things
19τὰ
3588
concerning
20περὶ
4012
himself
21ἑαυτοῦ
1438
24:28
 
 
By this time
3καὶ
2532
they were nearing




4ἤγγισαν
1448
5εἰς
1519
Emmaus
6τὴν
3588
7κώμην
2968
8οὗ
3757
the end of journey

9ἐπορεύοντο
4198
 
11καὶ
2532
Jesus
12αὐτὸς
0846
acted as if
13προσεποιήσατο
4364
were going

15πορεύεσθαι
4198
on
14πορρώτερον
4206
24:29
 
 
but
3καὶ
2532
they begged

4παρεβιάσαντο
3849
him
5αὐτὸν
0846
6λέγοντες
3004
Stay the night
8Μεῖνον
3306
with
9μεθ᾽
3326
us
10ἡμῶν
1473
since
12ὅτι
3754
it is

15ἐστὶν
1510
getting late
13πρὸς
4314
14ἑσπέραν
2073
16καὶ
2532
17κέκλικεν
2827
18ἤδη
2235
19
3588
20ἡμέρα
2250
So
22καὶ
2532
he went

23εἰσῆλθεν
1525A
home
24τοῦ
3588
25μεῖναι
3306
with
26σὺν
4862
them
27αὐτοῖς
0846
24:30
 
 
 
3καὶ
2532
 
4ἐγένετο
1096
As
5ἐν
1722
6τῷ
3588
they
8αὐτὸν
0846
9μετ᾽
3326
10αὐτῶν
0846
sat down to eat
7κατακλιθῆναι
2625A
he took

12λαβὼν
2983
the
13τὸν
3588
bread
14ἄρτον
0740
blessed
15εὐλόγησεν
2127
Then
17καὶ
2532
he broke

18κλάσας
2806
gave
19ἐπεδίδου
1929
to them

20αὐτοῖς
0846
24:31
 
 
Suddenly
4δὲ
1161
their
3αὐτῶν
0846
 
6οἱ
3588
eyes
7ὀφθαλμοί
3788
were opened

5διηνοίχθησαν
1272
and
9καὶ
2532
they recognized

10ἐπέγνωσαν
1921
him
11αὐτόν
0846
And at that moment
13καὶ
2532
he
14αὐτὸς
0846
disappeared
15ἄφαντος
0855
16ἐγένετο
1096
17ἀπ᾽
0575
 
18αὐτῶν
0846
24:32
 
 
 
3καὶ
2532
They said

4εἶπαν
3004A
to
5πρὸς
4314
each other
6ἀλλήλους
0240
Didn’t
8Οὐχὶ
3780
our
11ἡμῶν
1473
 
9
3588
hearts
10καρδία
2588
burn
12καιομένη
2545A
13ἦν
1510
within
14ἐν
1722
us
15ἡμῖν
1473
as
16ὡς
5613
he talked

17ἐλάλει
2980
with us

18ἡμῖν
1473
on
19ἐν
1722
the
20τῇ
3588
road
21ὁδῷ
3598
and
22ὡς
5613
explained
23διήνοιγεν
1272
the
25τὰς
3588
Scriptures
26γραφάς
1124A
to us

24ἡμῖν
1473
24:33
 
 
And
3καὶ
2532
within
5αὐτῇ
0846
the
6τῇ
3588
hour
7ὥρᾳ
5610
they were on way back




4ἀναστάντες
0450
8ὑπέστρεψαν
5290
to
9εἰς
1519
Jerusalem
10Ἰερουσαλήμ
2419
There
12καὶ
2532
they found

13εὗρον
2147
the
15τοὺς
3588
eleven disciples
16ἕνδεκα
1733A
and
17καὶ
2532
the others who
18τοὺς
3588
had gathered


14ἠθροισμένους
4867B
with
19σὺν
4862
them
20αὐτοῖς
0846
24:34
 
 
who said

3λέγοντας
3004
4ὅτι
3754
The
8
3588
Lord
9κύριος
2962
has


really
6̓Όντως
3689
risen
7ἠγέρθη
1453A
 
11καὶ
2532
He appeared


12ὤφθη
3708A
to Peter

13Σίμωνι
4613
24:35
 
 
Then
3καὶ
2532
the two from Emmaus

4αὐτοὶ
0846
told story of
5ἐξηγοῦντο
1834
how Jesus had appeared as were walking
6τὰ
3588
along
7ἐν
1722
the
8τῇ
3588
road
9ὁδῷ
3598
and
11καὶ
2532
how
12ὡς
5613
they
14αὐτοῖς
0846
had recognized him

13ἐγνώσθη
1097
as
15ἐν
1722
 
16τῇ
3588
breaking
17κλάσει
2800
the
18τοῦ
3588
bread
19ἄρτου
0740
24:36
 
 
And
4δὲ
1161
just as


they
5αὐτῶν
0846
were telling about

6λαλούντων
2980
it
3ταῦτα
3778A
Jesus himself
8αὐτὸς
0846
was suddenly standing


9ἔστη
2476.0
there among
10ἐν
1722
11μέσῳ
3319A
them
12αὐτῶν
0846
Peace
18Εἰρήνη
1515
with you

19ὑμῖν
4771
 
14καὶ
2532
he said

15λέγει
3004
 
16αὐτοῖς
0846
24:37
 
 
But
4δὲ
1161
the whole group was



7γενόμενοι
1096
startled
3πτοηθέντες
4422
and
5καὶ
2532
frightened
6ἔμφοβοι
1719
thinking they were
9ἐδόκουν
1380
seeing
11θεωρεῖν
2334
a ghost

10πνεῦμα
4151
24:38
 
 
Why
7Τί
5101
are you
9ἐστέ
1510
frightened
8τεταραγμένοι
5015
 
3καὶ
2532
he asked

4εἶπεν
3004A
 
5αὐτοῖς
0846
 
11καί
2532
Why
13Διὰ
1223
14τί
5101
are


your
20ὑμῶν
4771
 
18τῇ
3588
hearts
19καρδίᾳ
2588
filled with
16ἀναβαίνουσιν
0305
17ἐν
1722
doubt
15διαλογισμοὶ
1261
24:39
 
 
Look at
3ἴδετε
3708B
my
6μου
1473
 
4τὰς
3588
hands
5χεῖράς
5495
 
8καὶ
2532
my
11μου
1473
 
9τοὺς
3588
feet
10πόδας
4228
that
13ὅτι
3754
it’s really me
14ἐγώ
1473
15εἰμι
1510
16αὐτός
0846
Touch
18ψηλαφήσατέ
5584
me
19με
1473
and
20καὶ
2532
make sure that I am not a ghost
21ἴδετε
3708B
because
23ὅτι
3754
ghosts
24πνεῦμα
4151
don’t
28οὐκ
3756
have
29ἔχει
2192
bodies
25σάρκα
4561
26καὶ
2532
27ὀστέα
3747
as
31καθὼς
2531
you see that

33θεωρεῖτε
2334
I
32ἐμὲ
1473
do
34ἔχοντα
2192
24:40
 
 
 
3καὶ
2532
 
4τοῦτο
3778A
As he spoke


5εἰπών
3004A
he showed

7ἔδειξεν
1166
them
8αὐτοῖς
0846
his
9τὰς
3588
hands
10χεῖρας
5495
and
11καὶ
2532
his
12τοὺς
3588
feet
13πόδας
4228
24:41
 
 
Still
3ἔτι
2089
4δὲ
1161
they
6αὐτῶν
0846
stood in disbelief


5ἀπιστούντων
0569
filled with

8ἀπὸ
0575
 
9τῆς
3588
joy
10χαρᾶς
5479
and
11καὶ
2532
wonder
12θαυμαζόντων
2296
he asked

14εἶπεν
3004A
them
15αὐτοῖς
0846
Do you have


17̓Έχετέ
2192
anything
18τι
5100
here
20ἐνθάδε
1759
to eat

19βρώσιμον
1034
24:42
 
 
 
4δὲ
1161
They
3οἱ
3588
gave
5ἐπέδωκαν
1929
him
6αὐτῷ
0846
a piece

9μέρος
3313
of

broiled
8ὀπτοῦ
3702
fish
7ἰχθύος
2486
24:43
 
 
and
3καὶ
2532
he ate


4λαβὼν
2983
7ἔφαγεν
2068
as

they
6αὐτῶν
0846
watched
5ἐνώπιον
1799
24:44
 
 
Then
4δὲ
1161
he said

3εἶπεν
3004A
 
5πρὸς
4314
 
6αὐτούς
0846
When
17ἔτι
2089
I was

18ὢν
1510
with
19σὺν
4862
you
20ὑμῖν
4771
 
8Οὗτοι
3778
 
9οἱ
3588
 
10λόγοι
3056
 
11μου
1473
 
13οὓς
3739
I told


14ἐλάλησα
2980
15πρὸς
4314
you
16ὑμᾶς
4771
that
22ὅτι
3754
everything
25πάντα
3956
26τὰ
3588
written
27γεγραμμένα
1125
about
37περὶ
4012
me
38ἐμοῦ
1473
in
28ἐν
1722
the
29τῷ
3588
law
30νόμῳ
3551
of Moses

31Μωυσέως
3475.0
and
32καὶ
2532
the
33τοῖς
3588
prophets
34προφήταις
4396A
and
35καὶ
2532
in the Psalms


36Ψαλμοῖς
5568
must
23δεῖ
1163
be fulfilled

24πληρωθῆναι
4137
24:45
 
 
Then
3τότε
5119
he opened

4διήνοιξεν
1272
their
5αὐτῶν
0846
 
6τὸν
3588
minds
7νοῦν
3563
 
8τοῦ
3588
to understand

9συνιέναι
4920
the
10τὰς
3588
Scriptures
11γραφάς
1124A
24:46
 
 
And
3καὶ
2532
he said

4εἶπεν
3004A
 
5αὐτοῖς
0846
6ὅτι
3754
Yes
8Οὕτως
3779
it was written long ago that


10γέγραπται
1125
the
12τὸν
3588
Messiah
13Χριστὸν
5547
would

suffer and die
11παθεῖν
3958
and
14καὶ
2532
rise
15ἀναστῆναι
0450
from
16ἐκ
1537
the dead


17νεκρῶν
3498A
on

the
18τῇ
3588
third
19τρίτῃ
5154
day
20ἡμέρᾳ
2250
24:47
 
 
also
3καὶ
2532
would be proclaimed


4κηρυχθῆναι
2784
in the authority
5ἐπὶ
1909
of his

8αὐτοῦ
0846
 
6τῷ
3588
name
7ὀνόματι
3686
to
14εἰς
1519
all
15πάντα
3956
the
16τὰ
3588
nations
17ἔθνη
1484
beginning
19ἀρξάμενοι
0756
in
20ἀπὸ
0575
Jerusalem
21Ἰερουσαλήμ
2419
forgiveness
12ἄφεσιν
0859
of sins

13ἁμαρτιῶν
0266
for
11εἰς
1519
repent
10μετάνοιαν
3341
24:48
 
 
You
3ὑμεῖς
4771
witnesses
4μάρτυρες
3144
of all these things


5τούτων
3778A
24:49
 
 
And
3καὶ
2532
now
4ἰδοὺ
2400
I
5ἐγὼ
1473
will send

6ἀποστέλλω
0649
 
12ἐφ᾽
1909
 
13ὑμᾶς
4771
the Holy Spirit



my
11μου
1473
 
9τοῦ
3588
Father
10πατρός
3962
 
7τὴν
3588
promised
8ἐπαγγελίαν
1860
 
15ὑμεῖς
4771
But
16δὲ
1161
stay here
17καθίσατε
2523
in
18ἐν
1722
the
19τῇ
3588
city
20πόλει
4172
until
21ἕως
2193
22οὗ
3739
the Holy Spirit comes and fills you with



23ἐνδύσησθε
1746A
power
26δύναμιν
1411
from
24ἐξ
1537
heaven
25ὕψους
5311
24:50
 
 
Then
4δὲ
1161
Jesus led

3ἐξήγαγεν
1806
them
5αὐτοὺς
0846
to
6ἕως
2193
7πρὸς
4314
Bethany
8Βηθανίαν
0963
and
10καὶ
2532
lifting
11ἐπάρας
1869
his
14αὐτοῦ
0846
 
12τὰς
3588
hands
13χεῖρας
5495
to heaven


he blessed

16εὐλόγησεν
2127
them
17αὐτούς
0846
24:51
 
 
 
3καὶ
2532
 
4ἐγένετο
1096
While
5ἐν
1722
6τῷ
3588
he
8αὐτὸν
0846
was blessing

7εὐλογεῖν
2127
them
9αὐτούς
0846
he left


11διέστη
1339.0
12ἀπ᾽
0575
them
13αὐτῶν
0846
and
15καὶ
2532
was taken up

16ἀνεφέρετο
0399
to
17εἰς
1519
 
18τὸν
3588
heaven
19οὐρανόν
3772
24:52
 
 
So
3καὶ
2532
they
4αὐτοὶ
0846
worshiped
5προσκυνήσαντες
4352
him
6αὐτὸν
0846
returned
7ὑπέστρεψαν
5290
to
8εἰς
1519
Jerusalem
9Ἰερουσαλὴμ
2419
filled with

10μετὰ
3326
great
12μεγάλης
3173
joy
11χαρᾶς
5479
24:53
 
 
And
3καὶ
2532
they spent

4ἦσαν
1510
all of time
5διὰ
1223
6παντὸς
3956
in
7ἐν
1722
the
8τῷ
3588
Temple
9ἱερῷ
2411
praising
11εὐλογοῦντες
2127
 
12τὸν
3588
God
13θεόν
2316