The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Reverse Interlinear

Reference:

Luke 8:1-56

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

8:1
 
 
Soon
3καὶ
2532
4ἐγένετο
1096
afterward
5ἐν
1722
6τῷ
3588
7καθεξῆς
2517
 
8καὶ
2532
Jesus
9αὐτὸς
0846
began a tour


10διώδευεν
1353
of the nearby


11κατὰ
2596
towns
12πόλιν
4172
and
13καὶ
2532
villages
14κώμην
2968
preaching
16κηρύσσων
2784
and
17καὶ
2532
announcing the Good News about
18εὐαγγελιζόμενος
2097A
the
19τὴν
3588
Kingdom
20βασιλείαν
0932
of

 
21τοῦ
3588
God
22θεοῦ
2316
 
24καὶ
2532
took

his
25οἱ
3588
twelve disciples
26δώδεκα
1427
with
27σὺν
4862
him
28αὐτῷ
0846
8:2
 
 
along with
1καὶ
2532
some
3τινες
5100
women
2γυναῖκές
1135
who
4αἳ
3739
had been cured






5ἦσαν
1510
6τεθεραπευμέναι
2323
of
7ἀπὸ
0575
evil
9πονηρῶν
4190
spirits
8πνευμάτων
4151
and
10καὶ
2532
diseases
11ἀσθενειῶν
0769
Mary
13Μαρία
3137
Magdalene
14
3588
15καλουμένη
2564
16Μαγδαληνή
3094
from
18ἀφ᾽
0575
whom
19ἧς
3739
he had cast out


22ἐξεληλύθει
1831A
seven
21ἑπτὰ
2033
demons
20δαιμόνια
1140
8:3
 
 
 
3καὶ
2532
Joanna
4Ἰωάνα
2489
the wife

6γυνὴ
1135
of Chuza

7Χουζᾶ
5529
Herod’s
10Ἡρῴδου
2264
business manager
9ἐπιτρόπου
2012
 
12καὶ
2532
Susanna
13Σουσάννα
4677
and
15καὶ
2532
many
17πολλαὶ
4183
others
16ἕτεραι
2087
who
18αἵτινες
3748
were contributing

19διηκόνουν
1247
from
21ἐκ
1537
their own
24αὐταῖς
0846
 
22τῶν
3588
resources
23ὑπαρχόντων
5225
to support
19διηκόνουν
1247
Jesus and disciples
20αὐτοῖς
0846
8:4
 
 
One day
4δὲ
1161
Jesus told a story

14εἶπεν
3004A
in the form
15διὰ
1223
of a parable


16παραβολῆς
3850
to

a

large
6πολλοῦ
4183
crowd
5ὄχλου
3793
that
7καὶ
2532
had gathered

3συνιόντος
4896
 
8τῶν
3588
from
11ἐπιπορευομένων
1975
many towns
9κατὰ
2596
10πόλιν
4172
to hear
12πρὸς
4314
him
13αὐτὸν
0846
8:5
 
 
A
4
3588
farmer
5σπείρων
4687
6τοῦ
3588
7σπεῖραι
4687
went out
3Ἐξῆλθεν
1831A
to plant
5σπείρων
4687
6τοῦ
3588
7σπεῖραι
4687
his
10αὐτοῦ
0846
 
8τὸν
3588
seed
9σπόρον
4703
 
12καὶ
2532
As
13ἐν
1722
14τῷ
3588
he
16αὐτόν
0846
scattered across field
15σπείρειν
4687
some
18
3739
19μὲν
3303
seed fell

20ἔπεσεν
4098
on
21παρὰ
3844
a
22τὴν
3588
footpath
23ὁδόν
3598
 
25καὶ
2532
it was stepped on


26κατεπατήθη
2662
and
28καὶ
2532
the
29τὰ
3588
birds
30πετεινὰ
4071
31τοῦ
3588
32οὐρανοῦ
3772
ate
33κατέφαγεν
2719
it
34αὐτό
0846
8:6
 
 
 
3καὶ
2532
Other
4ἕτερον
2087
seed fell

5κατέπεσεν
2667
among
6ἐπὶ
1909
 
7τὴν
3588
rocks
8πέτραν
4073
 
10καὶ
2532
It began to grow



11φυέν
5453
the plant soon wilted and died






13ἐξηράνθη
3583A
for
14διὰ
1223
15τὸ
3588
lack of
16μὴ
3361.0
17ἔχειν
2192
moisture
18ἰκμάδα
2429
8:7
 
 
 
3καὶ
2532
Other
4ἕτερον
2087
seed fell

5ἔπεσεν
4098
among
6ἐν
1722
7μέσῳ
3319A
 
8τῶν
3588
thorns
9ἀκανθῶν
0173
that
10καὶ
2532
grew up with
11συμφυεῖσαι
4855
 
12αἱ
3588
 
13ἄκανθαι
0173
choked out
14ἀπέπνιξαν
0638
the tender plants

15αὐτό
0846
8:8
 
 
Still
3καὶ
2532
other
4ἕτερον
2087
seed fell

5ἔπεσεν
4098
on
6εἰς
1519
 
9τὴν
3588
fertile
10ἀγαθήν
0018
 
7τὴν
3588
soil
8γῆν
1093
 
12καὶ
2532
This seed


grew
13φυὲν
5453
produced
14ἐποίησεν
4160
a crop

15καρπὸν
2590
that was


a hundred times

16ἑκατονταπλασίονα
1542
as much as had been planted





14ἐποίησεν
4160
When he had said



19λέγων
3004
this
18ταῦτα
3778A
he called out

21ἐφώνει
5455
Anyone
23
3588
with
24ἔχων
2192
ears
25ὦτα
3775
to hear

26ἀκούειν
0191
should listen and understand

27ἀκουέτω
0191
8:9
 
 
 
4δὲ
1161
His
8αὐτοῦ
0846
 
6οἱ
3588
disciples
7μαθηταὶ
3101
asked
3ἐπηρώτων
1905
him
5αὐτὸν
0846
what
9τίς
5101
this
10αὕτη
3778
 
12
3588
parable
13παραβολή
3850
meant
11εἴη
1510
8:10
 
 
 
4δὲ
1161
He
3
3588
replied
5εἶπεν
3004A
You
7Ὑμῖν
4771
are permitted

8δέδοται
1325
to understand

9γνῶναι
1097
the
10τὰ
3588
secrets
11μυστήρια
3466
of

the
12τῆς
3588
Kingdom
13βασιλείας
0932
of

 
14τοῦ
3588
God
15θεοῦ
2316
But
18δὲ
1161
use
20ἐν
1722
parables
21παραβολαῖς
3850
to teach


the
17τοῖς
3588
others
19λοιποῖς
3062B
so that
22ἵνα
2443
When they look


24βλέποντες
0991
they

won’t
26μὴ
3361.0
really see

27βλέπωσιν
0991
 
29καὶ
2532
When they hear


30ἀκούοντες
0191
they

won’t
32μὴ
3361.0
understand
33συνιῶσιν
4920
8:11
 
 
 
4δὲ
1161
This
5αὕτη
3778A
is the meaning of
3ἔστιν
1510
the
6
3588
parable
7παραβολή
3850
The
9
3588
seed
10σπόρος
4703
is
11ἐστὶν
1510
 
14τοῦ
3588
God’s
15θεοῦ
2316
 
12
3588
word
13λόγος
3056
8:12
 
 
 
4δὲ
1161
The seeds
3οἱ
3588
on
5παρὰ
3844
the
6τὴν
3588
footpath
7ὁδόν
3598
represent
8εἰσιν
1510
those who
9οἱ
3588
hear the message
10ἀκούσαντες
0191
only
12εἶτα
1534
to have


the
14
3588
devil
15διάβολος
1228A
come
13ἔρχεται
2064
and
16καὶ
2532
take
17αἴρει
0142
it
18τὸν
3588
19λόγον
3056
away
17αἴρει
0142
from
20ἀπὸ
0575
their
23αὐτῶν
0846
 
21τῆς
3588
hearts
22καρδίας
2588
prevent
24ἵνα
2443
25μὴ
3361.0
them

from
24ἵνα
2443
25μὴ
3361.0
believing
26πιστεύσαντες
4100
being saved

27σωθῶσιν
4982
8:13
 
 
 
4δὲ
1161
The seeds
3οἱ
3588
on
5ἐπὶ
1909
the
6τῆς
3588
rocky soil
7πέτρας
4073
those who

8οἳ
3739
 
9ὅταν
3752
hear the message
10ἀκούσωσιν
0191
receive
13δέχονται
1209
it
14τὸν
3588
15λόγον
3056
with
11μετὰ
3326
joy
12χαρᾶς
5479
But since
17καὶ
2532
 
18οὗτοι
3778A
they

don’t
20οὐκ
3756
have
21ἔχουσιν
2192
deep roots

19ῥίζαν
4491
they
23οἳ
3739
believe
26πιστεύουσιν
4100
for
24πρὸς
4314
a while

25καιρὸν
2540
then
28καὶ
2532
they fall away

32ἀφίστανται
0868A
when face
29ἐν
1722
30καιρῷ
2540
temptation
31πειρασμοῦ
3986
8:14
 
 
 
4δὲ
1161
The
3τὸ
3588
seeds that fell


8πεσὸν
4098
among
5εἰς
1519
the
6τὰς
3588
thorns
7ἀκάνθας
0173
represent
10εἰσιν
1510
 
9οὗτοί
3778A
those who
11οἱ
3588
hear the message
12ἀκούσαντες
0191
but
14καὶ
2532
all too quickly
23πορευόμενοι
4198
the message is crowded out



24συμπνίγονται
4846
by
15ὑπὸ
5259
the cares

16μεριμνῶν
3308
and
17καὶ
2532
riches
18πλούτου
4149
and
19καὶ
2532
pleasures
20ἡδονῶν
2237
of this

22βίου
0979
 
21τοῦ
3588
life
22βίου
0979
And so
26καὶ
2532
they

never
27οὐ
3756
grow into maturity
28τελεσφοροῦσιν
5052
8:15
 
 
And
4δὲ
1161
the seeds
3τὸ
3588
that fell on


5ἐν
1722
the
6τῇ
3588
good
7καλῇ
2570
soil
8γῇ
1093
 
9οὗτοί
3778A
represent
10εἰσιν
1510
honest
15καλῇ
2570
good-hearted
13ἐν
1722
14καρδίᾳ
2588
16καὶ
2532
17ἀγαθῇ
0018
people who

11οἵτινες
3748
hear
19ἀκούσαντες
0191
God’s
20τὸν
3588
word
21λόγον
3056
cling to
22κατέχουσιν
2722
and
24καὶ
2532
patiently
26ἐν
1722
27ὑπομονῇ
5281
produce a huge harvest
25καρποφοροῦσιν
2592
8:16
 
 
 
4δὲ
1161
No one
3οὐδεὶς
3762A
lights
6ἅψας
0681
a lamp

5λύχνον
3088
covers
7καλύπτει
2572
it
8αὐτὸν
0846
with a bowl


9σκεύει
4632
or
10
2228
hides
13τίθησιν
5087
under
11ὑποκάτω
5270
a bed

12κλίνης
2825
 
15ἀλλ᾽
0235
A lamp

17λυχνίας
3087
is placed

18τίθησιν
5087
on
16ἐπὶ
1909
stand
17λυχνίας
3087
where
20ἵνα
2443
its
24τὸ
3588
light
25φῶς
5457
can be seen by


23βλέπωσιν
0991
all who
21οἱ
3588
enter the house
22εἰσπορευόμενοι
1531
8:17
 
 
For
4γὰρ
1063
all that
3οὐ
3756
is
5ἔστιν
1510
secret
6κρυπτὸν
2927
 
7
3739
 
8οὐ
3756
will eventually be brought into the open






9φανερὸν
5318
10γενήσεται
1096
and everything that
12οὐδὲ
3761
concealed
13ἀπόκρυφον
0614
 
15οὐ
3756
 
16μὴ
3361.0
will be brought


21ἔλθῃ
2064A
to light


20φανερὸν
5318A
and
18καὶ
2532
made known
17γνωσθῇ
1097
to
19εἰς
1519
all
14
3739
8:18
 
 
So
4οὖν
3767
pay attention to
3βλέπετε
0991
how
5πῶς
4459
you hear

6ἀκούετε
0191
To
10γὰρ
1063
those who


8ὃς
3739
9ἂν
0302
listen to teaching
11ἔχῃ
2192
 
14αὐτῷ
0846
more understanding will be given




13δοθήσεται
1325
But
16καὶ
2532
those who


17ὃς
3739
18ἂν
0302
are

not
19μὴ
3361.0
listening
20ἔχῃ
2192
even
22καὶ
2532
what
23
3739
they think

24δοκεῖ
1380
they understand

25ἔχειν
2192
will be taken away


26ἀρθήσεται
0142
from
27ἀπ᾽
0575
them
28αὐτοῦ
0846
8:19
 
 
Then
4δὲ
1161
Jesus'
12αὐτοῦ
0846
 
7
3588
mother
8μήτηρ
3384
and
9καὶ
2532
 
10οἱ
3588
brothers
11ἀδελφοὶ
0080
came
3παρεγένετο
3854
to see
5πρὸς
4314
him
6αὐτὸν
0846
but
14καὶ
2532
they couldn’t


15οὐκ
3756
16ἠδύναντο
1410
get
17συντυχεῖν
4940
to him

18αὐτῷ
0846
because of
19διὰ
1223
the
20τὸν
3588
crowd
21ὄχλον
3793
8:20
 
 
 
4δὲ
1161
Someone told

3ἀπηγγέλη
0518
Jesus
5αὐτῷ
0846
Your
9σου
4771
 
7
3588
mother
8μήτηρ
3384
and
10καὶ
2532
your
13σου
4771
 
11οἱ
3588
brothers
12ἀδελφοί
0080
are
14ἑστήκασιν
2476.0
outside
15ἔξω
1854
they want

18θέλοντές
2309
to see

17ἰδεῖν
3708B
you
19σε
4771
8:21
 
 
 
4δὲ
1161
Jesus
3
3588
replied
5ἀποκριθεὶς
0611
7πρὸς
4314
 
8αὐτούς
0846
6εἶπεν
3004A
My
11μου
1473
mother
10Μήτηρ
3384
and
12καὶ
2532
my
14μου
1473
brothers
13ἀδελφοί
0080
 
15οὗτοί
3778A
are
16εἰσιν
1510
all those who

17οἱ
3588
hear
22ἀκούοντες
0191
 
20τοῦ
3588
God’s
21θεοῦ
2316
 
18τὸν
3588
word
19λόγον
3056
and
23καὶ
2532
obey
24ποιοῦντες
4160
8:22
 
 
One
3ἐγένετο
1096
4δὲ
1161
5ἐν
1722
6μιᾷ
1520
 
7τῶν
3588
day
8ἡμερῶν
2250
 
20καὶ
2532
Jesus said

21εἶπεν
3004A
to
22πρὸς
4314
disciples
23αὐτούς
0846
Let’s cross

25Διέλθωμεν
1330A
to
26εἰς
1519
the
27τὸ
3588
other side
28πέραν
4008A
of

the
29τῆς
3588
lake
30λίμνης
3041
So
10καὶ
2532
they
11αὐτὸς
0846
15καὶ
2532
16οἱ
3588
17μαθηταὶ
3101
 
18αὐτοῦ
0846
got into
12ἐνέβη
1684
 
13εἰς
1519
a boat

14πλοῖον
4143
and
31καὶ
2532
started out
32ἀνήχθησαν
0321A
8:23
 
 
 
4δὲ
1161
As

they
5αὐτῶν
0846
sailed across
3πλεόντων
4126
Jesus settled down for a nap

7ἀφύπνωσεν
0879
But
9καὶ
2532
soon

a fierce storm


11λαῖλαψ
2978
12ἀνέμου
0417
came down
10κατέβη
2597
on
13εἰς
1519
the
14τὴν
3588
lake
15λίμνην
3041
 
17καὶ
2532
The boat was filling with water






18συνεπληροῦντο
4845
and
20καὶ
2532
they were in real danger


21ἐκινδύνευον
2793
8:24
 
 
 
4δὲ
1161
The disciples


went
3προσελθόντες
4334A
woke
5διήγειραν
1326.0
him
6αὐτόν
0846
up
5διήγειραν
1326.0
shouting
8λέγοντες
3004
Master
10Ἐπιστάτα
1988
Master
12ἐπιστάτα
1988
we’re going to drown

14ἀπολλύμεθα
0622A
 
17δὲ
1161
When


Jesus
16
3588
woke up
18διεγερθείς
1326.0A
he rebuked

20ἐπετίμησεν
2008
the
21τῷ
3588
wind
22ἀνέμῳ
0417
and
23καὶ
2532
the
24τῷ
3588
raging waves
25κλύδωνι
2830
26τοῦ
3588
27ὕδατος
5204
Suddenly
29καὶ
2532
the storm stopped




30ἐπαύσαντο
3973A
and
31καὶ
2532
all was

32ἐγένετο
1096
calm
33γαλήνη
1055
8:25
 
 
Then
4δὲ
1161
he asked

3εἶπεν
3004A
them
5αὐτοῖς
0846
Where
7Ποῦ
4226
your
10ὑμῶν
4771
 
8
3588
faith
9πίστις
4102
 
13δὲ
1161
The disciples were



terrified
12φοβηθέντες
5399
amazed
14ἐθαύμασαν
2296
Who
20Τίς
5101
 
21ἄρα
0686
is
23ἐστιν
1510
this man
22οὗτός
3778A
they asked


16λέγοντες
3004
17πρὸς
4314
each other
18ἀλλήλους
0240
When he gives a command


29ἐπιτάσσει
2004
 
25ὅτι
3754
even
26καὶ
2532
the
27τοῖς
3588
wind
28ἀνέμοις
0417
and
31καὶ
2532
 
32τῷ
3588
waves
33ὕδατι
5204
 
34καὶ
2532
obey
35ὑπακούουσιν
5219
him
36αὐτῷ
0846
8:26
 
 
So
3καὶ
2532
they arrived

4κατέπλευσαν
2668
in
5εἰς
1519
the
6τὴν
3588
region
7χώραν
5561
of


the
8τῶν
3588
Gerasenes
10Γερασηνῶν
1046A
 
14ἥτις
3748
 
15ἐστὶν
1510
across the lake
16ἀντιπέρα
0495
from

 
17τῆς
3588
Galilee
18Γαλιλαίας
1056
8:27
 
 
 
4δὲ
1161
As




Jesus
5αὐτῷ
0846
was climbing out of the boat




3ἐξελθόντι
1831A
6ἐπὶ
1909
7τὴν
3588
8γῆν
1093
a
12τις
5100
man who
11ἀνήρ
0435
was possessed by

16ἔχων
2192
demons
17δαιμόνια
1140
came out to meet



10ὑπήντησεν
5221
 
25καὶ
2532
For
19καὶ
2532
a

long
21ἱκανῷ
2425
time
20χρόνῳ
5550
he had been homeless












26ἐν
1722
27οἰκίᾳ
3614
28οὐκ
3756
29ἔμενεν
3306
naked
22οὐκ
3756
23ἐνεδύσατο
1746A
24ἱμάτιον
2440
 
31ἀλλ᾽
0235
living in

32ἐν
1722
a
33τοῖς
3588
cemetery
34μνήμασιν
3418
outside
13ἐκ
1537
the
14τῆς
3588
town
15πόλεως
4172
8:28
 
 
 
4δὲ
1161
As soon as he saw




3ἰδὼν
3708B
 
5τὸν
3588
Jesus
6Ἰησοῦν
2424
he

shrieked
8ἀνακράξας
0349
fell down in front of
9προσέπεσεν
4363
him
10αὐτῷ
0846
Then
12καὶ
2532
screamed
13φωνῇ
5456
14μεγάλῃ
3173
15εἶπεν
3004A
Why are you interfering with me
17Τί
5101
18ἐμοὶ
1473
19καὶ
2532
20σοί
4771
Jesus
22Ἰησοῦ
2424
Son
24υἱὲ
5207
of

the
27τοῦ
3588
Most High
28ὑψίστου
5310
 
25τοῦ
3588
God
26θεοῦ
2316
Please I beg


30δέομαί
1189
you
31σου
4771
don’t
33μή
3361.0
torture
35βασανίσῃς
0928
me
34με
1473
8:29
 
 
For
4γὰρ
1063
Jesus had already commanded



3παρήγγειλεν
3853
the
5τῷ
3588
 
7τῷ
3588
evil
8ἀκαθάρτῳ
0169
spirit
6πνεύματι
4151
to come out

9ἐξελθεῖν
1831A
of
10ἀπὸ
0575
him
11τοῦ
3588
12ἀνθρώπου
0444
 
15γὰρ
1063
This spirit had



often
14πολλοῖς
4183
16χρόνοις
5550
taken control of
17συνηρπάκει
4884
the man

18αὐτόν
0846
when he was placed under guard



25φυλασσόμενος
5442
and
20καὶ
2532
put
21ἐδεσμεύετο
1195
in

chains
22ἁλύσεσιν
0254
and
23καὶ
2532
shackles
24πέδαις
3976
 
27καὶ
2532
he simply broke


28διαρήσσων
1284
them
29τὰ
3588
30δεσμὰ
1199A
rushed out
31ἠλαύνετο
1643
32ὑπὸ
0575
into
36εἰς
1519
the
37τὰς
3588
wilderness
38ἐρήμους
2048
completely under


31ἠλαύνετο
1643
32ὑπὸ
0575
the
33τοῦ
3588
demon’s
34δαιμονίου
1140
power
31ἠλαύνετο
1643
32ὑπὸ
0575
8:30
 
 
 
4δὲ
1161
 
6
3588
Jesus
7Ἰησοῦς
2424
demanded
3ἐπηρώτησεν
1905
 
5αὐτὸν
0846
What
9Τί
5101
is
12ἐστιν
1510
your
10σοὶ
4771
name
11ὄνομά
3686
Legion
18Λεγιών
3003A
 
15δὲ
1161
he
14
3588
replied
16εἶπεν
3004A
for
20ὅτι
3754
he
25αὐτόν
0846
was filled with

21εἰσῆλθεν
1525A
 
24εἰς
1519
many
23πολλὰ
4183
demons
22δαιμόνια
1140
8:31
 
 
 
3καὶ
2532
The demons kept begging



4παρεκάλουν
3870
Jesus
5αὐτὸν
0846
not
7μὴ
3361.0
to
6ἵνα
2443
send
8ἐπιτάξῃ
2004
13ἀπελθεῖν
0565A
them
9αὐτοῖς
0846
into
10εἰς
1519
the
11τὴν
3588
bottomless pit
12ἄβυσσον
0012
8:32
 
 
 
4δὲ
1161
There happened to be

3ἦν
1510
a

large
8ἱκανῶν
2425
herd
6ἀγέλη
0034
of pigs

7χοίρων
5519
feeding
9βοσκομένη
1006A
on
10ἐν
1722
the
11τῷ
3588
hillside
12ὄρει
3735
nearby
5ἐκεῖ
1563
and
14καὶ
2532
the demons begged


15παρεκάλεσαν
3870
him
16αὐτὸν
0846
to
17ἵνα
2443
let
18ἐπιτρέψῃ
2010
them
19αὐτοῖς
0846
enter
22εἰσελθεῖν
1525A
into
20εἰς
1519
the pigs

21ἐκείνους
1565
So
24καὶ
2532
Jesus gave

25ἐπέτρεψεν
2010
them
26αὐτοῖς
0846
permission
25ἐπέτρεψεν
2010
8:33
 
 
Then
4δὲ
1161
the
5τὰ
3588
demons
6δαιμόνια
1140
came out
3ἐξελθόντα
1831A
of
7ἀπὸ
0575
the
8τοῦ
3588
man
9ἀνθρώπου
0444
entered
10εἰσῆλθον
1525A
 
11εἰς
1519
the
12τοὺς
3588
pigs
13χοίρους
5519
and
15καὶ
2532
the entire
17
3588
herd
18ἀγέλη
0034
plunged
16ὥρμησεν
3729
down
19κατὰ
2596
the
20τοῦ
3588
steep hillside
21κρημνοῦ
2911
into
22εἰς
1519
the
23τὴν
3588
lake
24λίμνην
3041
and
25καὶ
2532
drowned
26ἀπεπνίγη
0638A
8:34
 
 
 
4δὲ
1161
When

the
5οἱ
3588
herdsmen
6βόσκοντες
1006
saw
3ἰδόντες
3708B
it
7τὸ
3588
8γεγονός
1096A
they fled

10ἔφυγον
5343
to
14εἰς
1519
the
15τὴν
3588
nearby town

16πόλιν
4172
and
17καὶ
2532
 
18εἰς
1519
the
19τοὺς
3588
surrounding countryside
20ἀγρούς
0068
 
11καὶ
2532
spreading the news
12ἀπήγγειλαν
0518
8:35
 
 
 
4δὲ
1161
People rushed out

3ἐξῆλθον
1831A
to see

5ἰδεῖν
3708B
what had happened
6τὸ
3588
7γεγονός
1096A
 
9καὶ
2532
A crowd soon gathered around






10ἦλθαν
2064A
11πρὸς
4314
 
12τὸν
3588
Jesus
13Ἰησοῦν
2424
and
15καὶ
2532
they saw

16εὗρον
2147
the
18τὸν
3588
man
19ἄνθρωπον
0444
who

 
21οὗ
3739
had been freed


24ἐξῆλθεν
1831A
from
20ἀφ᾽
0575
the
22τὰ
3588
demons
23δαιμόνια
1140
He was sitting


17καθήμενον
2521
at
30παρὰ
3844
 
33τοῦ
3588
Jesus'
34Ἰησοῦ
2424
 
31τοὺς
3588
feet
32πόδας
4228
fully clothed
26ἱματισμένον
2439
and
27καὶ
2532
perfectly sane
28σωφρονοῦντα
4993
and
36καὶ
2532
they were all afraid



37ἐφοβήθησαν
5399
8:36
 
 
Then
4δὲ
1161
those who
6οἱ
3588
had seen

7ἰδόντες
3708B
told
3ἀπήγγειλαν
0518
the others

5αὐτοῖς
0846
how
8πῶς
4459
the
10
3588
demon-possessed man
11δαιμονισθείς
1139
had been healed


9ἐσώθη
4982
8:37
 
 
And
3καὶ
2532
all
6ἅπαν
0537
the
7τὸ
3588
people
8πλῆθος
4128
in


the
9τῆς
3588
region
10περιχώρου
4066
of

the
11τῶν
3588
Gerasenes
12Γερασηνῶν
1046A
begged
4ἠρώτησεν
2065
Jesus
5αὐτὸν
0846
to go away

14ἀπελθεῖν
0565A
leave
15ἀπ᾽
0575
them
16αὐτῶν
0846
alone
15ἀπ᾽
0575
for
18ὅτι
3754
a


great
20μεγάλῳ
3173
wave


fear
19φόβῳ
5401
swept over
21συνείχοντο
4912A
So
24δὲ
1161
Jesus
23αὐτὸς
0846
returned
29ὑπέστρεψεν
5290
to
26εἰς
1519
the boat

27πλοῖον
4143
left
25ἐμβὰς
1684
crossing back to the other side of the lake
29ὑπέστρεψεν
5290
8:38
 
 
 
4δὲ
1161
The
6
3588
man who
7ἀνὴρ
0435
 
9οὗ
3739
had been freed


10ἐξεληλύθει
1831A
from
8ἀφ᾽
0575
the
11τὰ
3588
demons
12δαιμόνια
1140
begged
3ἐδεῖτο
1189
 
5αὐτοῦ
0846
to go

13εἶναι
1510
with
14σὺν
4862
him
15αὐτῷ
0846
But
18δὲ
1161
Jesus sent

17ἀπέλυσεν
0630
him
19αὐτόν
0846
home

saying
21λέγων
3004
8:39
 
 
go back
3Ὑπόστρεφε
5290
to
4εἰς
1519
your
7σου
4771
 
5τὸν
3588
family
6οἶκόν
3624
and
9καὶ
2532
tell
10διηγοῦ
1334
everything
11ὅσα
3745
 
14
3588
God
15θεός
2316
has done

13ἐποίησεν
4160
for you

12σοι
4771
So
17καὶ
2532
he went

18ἀπῆλθεν
0565A
all
20ὅλην
3650
through
19καθ᾽
2596
the
21τὴν
3588
town
22πόλιν
4172
proclaiming
23κηρύσσων
2784
the great things
24ὅσα
3745
 
27
3588
Jesus
28Ἰησοῦς
2424
had done

25ἐποίησεν
4160
for him

26αὐτῷ
0846
8:40
 
 
On the other side of the lake
3ἐν
1722
4δὲ
1161
5τῷ
3588
6ὑποστρέφειν
5290
the
11
3588
crowds
12ὄχλος
3793
welcomed
9ἀπεδέξατο
0588
 
7τὸν
3588
Jesus
8Ἰησοῦν
2424
 
10αὐτὸν
0846
because
15γὰρ
1063
they
16πάντες
3956A
had been

14ἦσαν
1510
waiting for
17προσδοκῶντες
4328
him
18αὐτόν
0846
8:41
 
 
Then
3καὶ
2532
4ἰδοὺ
2400
a man

6ἀνὴρ
0435
 
7
3739
named
8ὄνομα
3686
Jairus
9Ἰάϊρος
2383
 
11καὶ
2532
 
12οὗτος
3778A
 
16ὑπῆρχεν
5225
a leader

13ἄρχων
0758
of

the
14τῆς
3588
local synagogue

15συναγωγῆς
4864
came
5ἦλθεν
2064A
and
18καὶ
2532
fell
19πεσὼν
4098
at
20παρὰ
3844
Jesus'
23Ἰησοῦ
2424
 
21τοὺς
3588
feet
22πόδας
4228
pleading with
25παρεκάλει
3870
him
26αὐτὸν
0846
to
28εἰς
1519
come
27εἰσελθεῖν
1525A
 
29τὸν
3588
home
30οἶκον
3624
with
27εἰσελθεῖν
1525A
him
31αὐτοῦ
0846
8:42
 
 
 
3ὅτι
3754
 
6ἦν
1510
His
7αὐτῷ
0846
only
5μονογενὴς
3439
daughter
4θυγάτηρ
2364
who
14αὐτὴ
0846
about
9ὡς
5613
twelve
11δώδεκα
1427
years old
10ἐτῶν
2094
 
13καὶ
2532
was dying

15ἀπέθνῃσκεν
0599
As
17ἐν
1722
19τῷ
3588
 
18δὲ
1161
Jesus
21αὐτόν
0846
went with
20ὑπάγειν
5217
he
26αὐτόν
0846
was surrounded by

25συνέπνιγον
4846
the
23οἱ
3588
crowds
24ὄχλοι
3793
8:43
 
 
 
3καὶ
2532
A woman

4γυνὴ
1135
had suffered

5οὖσα
1510
for
9ἀπὸ
0575
twelve
11δώδεκα
1427
years
10ἐτῶν
2094
with
6ἐν
1722
constant bleeding
7ῥύσει
4511
8αἵματος
0129
she
14ἥτις
3748
 
15οὐκ
3756
could
16ἴσχυσεν
2480
find
21θεραπευθῆναι
2323
no
19ἀπ᾽
0575
20οὐδενὸς
3762A
cure
21θεραπευθῆναι
2323
8:44
 
 
Coming up
3προσελθοῦσα
4334A
behind
4ὄπισθεν
3693
she touched


6ἥψατο
0680
the
7τοῦ
3588
fringe
8κρασπέδου
2899
of

his
11αὐτοῦ
0846
 
9τοῦ
3588
robe
10ἱματίου
2440
Immediately
13καὶ
2532
14παραχρῆμα
3916
the
17
3588
bleeding
18ῥύσις
4511
19τοῦ
3588
20αἵματος
0129
stopped
16ἔστη
2476.0
 
21αὐτῆς
0846
8:45
 
 
 
3καὶ
2532
Who
8Τίς
5101
 
9
3588
touched
10ἁψάμενός
0680
me
11μου
1473
 
5
3588
Jesus
6Ἰησοῦς
2424
asked
4εἶπεν
3004A
 
14δὲ
1161
Everyone
15πάντων
3956A
denied
13ἀρνουμένων
0720
 
18
3588
Peter
19Πέτρος
4074
said
17εἶπεν
3004A
Master
21Ἐπιστάτα
1988
this whole
23οἱ
3588
crowd
24ὄχλοι
3793
is pressing up against



25συνέχουσίν
4912
27καὶ
2532
28ἀποθλίβουσιν
0598
you
26σε
4771
8:46
 
 
But
4δὲ
1161
 
3
3588
Jesus
5Ἰησοῦς
2424
said
6εἶπεν
3004A
Someone
10τις
5100
deliberately touched


8̔Ήψατό
0680
me
9μού
1473
for
13γὰρ
1063
I
12ἐγὼ
1473
felt
14ἔγνων
1097
healing power

15δύναμιν
1411
go out
16ἐξεληλυθυῖαν
1831A
from
17ἀπ᾽
0575
me
18ἐμοῦ
1473
8:47
 
 
 
4δὲ
1161
When

the
5
3588
woman
6γυνὴ
1135
realized
3ἰδοῦσα
3708B
that
7ὅτι
3754
she could


not
8οὐκ
3756
stay hidden
9ἔλαθεν
2990
she began to

12ἦλθεν
2064A
tremble
11τρέμουσα
5141
and
13καὶ
2532
fell to knees in front of
14προσπεσοῦσα
4363
him
15αὐτῷ
0846
The
25τοῦ
3588
whole
24παντὸς
3956
crowd
26λαοῦ
2992
heard her explain
22ἀπήγγειλεν
0518
23ἐνώπιον
1799
why
17δι᾽
1223
18ἣν
3739
19αἰτίαν
0156
she had touched




20ἥψατο
0680
him
21αὐτοῦ
0846
and
27καὶ
2532
that
28ὡς
5613
she had been






immediately
30παραχρῆμα
3916
healed
29ἰάθη
2390
8:48
 
 
Daughter
8Θυγάτηρ
2364
 
4δὲ
1161
he
3
3588
said
5εἶπεν
3004A
to her

6αὐτῇ
0846
your
12σου
4771
 
10
3588
faith
11πίστις
4102
has made

13σέσωκέν
4982
you
14σε
4771
well
13σέσωκέν
4982
Go
16πορεύου
4198
in
17εἰς
1519
peace
18εἰρήνην
1515
8:49
 
 
While

he
4αὐτοῦ
0846
was

still
3ἔτι
2089
speaking
5λαλοῦντος
2980
a messenger
8τις
5100
arrived
7ἔρχεταί
2064
from
9παρὰ
3844
the home
10τοῦ
3588
of Jairus the leader of the synagogue



11ἀρχισυναγώγου
0752
He told

13λέγων
3004
14ὅτι
3754
Your
19σου
4771
 
17
3588
daughter
18θυγάτηρ
2364
is dead

16Τέθνηκεν
2348
There’s no use

21μηκέτι
3371
troubling
22σκύλλε
4660
the
23τὸν
3588
Teacher
24διδάσκαλον
1320
now
21μηκέτι
3371
8:50
 
 
But
4δὲ
1161
when

 
3
3588
Jesus
5Ἰησοῦς
2424
heard what had happened
6ἀκούσας
0191
he said

8ἀπεκρίθη
0611
to Jairus

9αὐτῷ
0846
Don’t
11Μὴ
3361.0
be afraid

12φοβοῦ
5399
Just
14μόνον
3440
have faith
15πίστευσον
4100
and
17καὶ
2532
she will be healed



18σωθήσεται
4982
8:51
 
 
 
4δὲ
1161
When arrived

3ἐλθὼν
2064A
at
5εἰς
1519
the
6τὴν
3588
house
7οἰκίαν
3614
Jesus

wouldn’t
9οὐκ
3756
let
10ἀφῆκεν
0863
anyone
12τινὰ
5100
go in
11εἰσελθεῖν
1525A
with
13σὺν
4862
him
14αὐτῷ
0846
except
15εἰ
1487
16μὴ
3361.0
Peter
17Πέτρον
4074
 
19καὶ
2532
John
20Ἰωάνην
2491
 
22καὶ
2532
James
23Ἰάκωβον
2385
and
25καὶ
2532
the
26τὸν
3588
 
28τῆς
3588
little girl’s
29παιδὸς
3816
father
27πατέρα
3962
and
30καὶ
2532
 
31τὴν
3588
mother
32μητέρα
3384
8:52
 
 
 
4δὲ
1161
filled with
5πάντες
3956A
 
6καὶ
2532
people weeping

3ἔκλαιον
2799
wailing
7ἐκόπτοντο
2875A
 
8αὐτήν
0846
but
11δὲ
1161
he
10
3588
said
12εἶπεν
3004A
Stop
14Μὴ
3361.0
the weeping

15κλαίετε
2799
 
18γὰρ
1063
She

isn’t
17οὐ
3756
dead
19ἀπέθανεν
0599
she’s

only
21ἀλλὰ
0235
asleep
22καθεύδει
2518
8:53
 
 
But
3καὶ
2532
the crowd laughed at


4κατεγέλων
2606
him
5αὐτοῦ
0846
because
7ὅτι
3754
they all knew




6εἰδότες
1492
she had died


8ἀπέθανεν
0599
8:54
 
 
Then
4δὲ
1161
Jesus
3αὐτὸς
0846
took
5κρατήσας
2902
her
8αὐτῆς
0846
by

the
6τῆς
3588
hand
7χειρὸς
5495
said in a loud voice
9ἐφώνησεν
5455
11λέγων
3004
My
13
3588
child
14παῖς
3816
get up
16ἔγειρε
1453
8:55
 
 
And
3καὶ
2532
at that moment



her
7αὐτῆς
0846
life
5τὸ
3588
6πνεῦμα
4151
returned
4ἐπέστρεψεν
1994
and
9καὶ
2532
she

immediately
11παραχρῆμα
3916
stood up
10ἀνέστη
0450
Then
13καὶ
2532
Jesus told

14διέταξεν
1299
to give

16δοθῆναι
1325
her
15αὐτῇ
0846
something

to eat

17φαγεῖν
2068
8:56
 
 
 
3καὶ
2532
Her
7αὐτῆς
0846
 
5οἱ
3588
parents
6γονεῖς
1118
were overwhelmed

4ἐξέστησαν
1839
but
10δὲ
1161
Jesus
9
3588
insisted that
11παρήγγειλεν
3853
they
12αὐτοῖς
0846
not
13μηδενὶ
3367A
tell
14εἰπεῖν
3004A
anyone
13μηδενὶ
3367A
what had happened
15τὸ
3588
16γεγονός
1096A