The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup


Rev 1:1-20

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

1:1 This is a revelation from  *  Jesus Christ , which God gave him to show his servants the events that must soon  *  take place . He sent an angel to present this revelation to his servant John , 2 who faithfully reported everything he saw . This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ . 3 God blesses the one who reads the words of this prophecy to the church , and he blesses all who listen to its message and obey what it says , for the time is near . 4 This letter is from John to the seven churches in the province of Asia .  *  Grace and peace to you from the one who is , who always was , and who is still to come ; from the sevenfold Spirit  *  before his throne ; 5   and from Jesus Christ . He is the faithful witness to these things , the first to rise from the dead , and the ruler of all the kings of the world . All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us . 6 He has made us a Kingdom of priests for God his Father . All glory and power to him forever and ever ! Amen . 7 Look ! He comes with the clouds of heaven . And everyone will see him even those who pierced him . And all the nations of the world will mourn for him . Yes ! Amen ! 8 I am the Alpha and the Omega the beginning and the end ,  *  says the Lord God . I am the one who is , who always was , and who is still to come the Almighty One . 9 I , John , am your brother and your partner in suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us . I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and for my testimony about Jesus . 10 It was the Lord’s Day , and I was worshiping in the Spirit .  *  Suddenly , I heard behind me a loud voice like a trumpet blast . 11 It said , Write in a book  *  everything you see , and send it to the seven churches in the cities of Ephesus , Smyrna , Pergamum , Thyatira , Sardis , Philadelphia , and Laodicea . 12 When I turned to see who was speaking to me , I saw seven gold lampstands . 13 And standing in the middle of the lampstands was someone like the Son of Man .  *  He was wearing a long robe with a gold sash across his chest . 14 His head and his hair were white like wool , as white as snow . And his eyes were like flames of fire . 15 His feet were like polished bronze refined in a furnace , and his voice thundered like mighty ocean waves . 16 He held seven stars in his right hand , and a sharp two-edged sword came from his mouth . And his face was like the sun in all its brilliance . 17 When I saw him , I fell at his feet as if I were dead . But he laid his right hand on me and said , Don’t be afraid ! I am the First and the Last . 18 I am the living one . I died , but look I am alive forever and ever ! And I hold the keys of death and the grave .  *  19 Write down what you have seen both the things that are now happening and the things that will happen .  *  20 This is the meaning of the mystery of the seven stars you saw in my right hand and the seven gold lampstands : The seven stars are the angels  *  of the seven churches , and the seven lampstands are the seven churches . 1   Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ , ἣν ἔδωκεν αὐτῷ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει . καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάνῃ . 2   ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ , ὅσα εἶδεν . 3   μακάριος ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας , καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα , γὰρ καιρὸς ἐγγύς . 4   Ἰωάνης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ · χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὤν , καὶ ἦν , καὶ ἐρχόμενος · καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ · 5   καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ . μάρτυς πιστός , πρωτότοκος τῶν νεκρῶν , καὶ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς . τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ . 6   καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ · αὐτῷ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων · ἀμήν . 7   ἰδού · ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν . καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμος -- καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν . καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς · ναί · ἀμήν . 8   Ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ , λέγει κύριος θεός . ὤν , καὶ ἦν , καὶ ἐρχόμενος -- παντοκράτωρ . 9   ἐγώ , Ἰωάνης , ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ . ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ . 10   ἐγενόμην ἐν πνεύματι , ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ . καί , ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος . 11   λεγούσης , ̔Ὸ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον , καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις εἰς ̓Έφεσον , καὶ εἰς Σμύρναν , καὶ εἰς Πέργαμον , καὶ εἰς Θυάτειρα , καὶ εἰς Σάρδεις , καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν , καὶ εἰς Λαοδίκειαν . 12   καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ᾽ ἐμοῦ , καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς . 13   καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου · ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν · 14   δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον , λευκόν ὡς χιών . καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός · 15   καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης , καὶ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν . 16   καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά , καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη . καὶ ὄψις αὐτοῦ ὡς ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ . 17   καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν , ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός . καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ᾽ ἐμὲ λέγων , Μὴ φοβοῦ · ἐγώ εἰμι πρῶτος καὶ ἔσχατος . 18   καὶ ζῶν · καὶ ἐγενόμην νεκρός , καὶ ἰδού -- ζῶν εἰμὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων . καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου . 19   γράψον οὖν εἶδες -- καὶ εἰσὶν καὶ μέλλει γίνεσθαι μετὰ ταῦτα . 20   τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς · οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσίν , καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν .