19:1
After
this
,
I
heard
what
sounded
like
a
vast
crowd
in
heaven
shouting
,
“
Praise
the
LORD
!
*
Salvation
and
glory
and
power
belong
to
our
God
.
2
His
judgments
are
true
and
just
.
He
has
punished
the
great
prostitute
who
corrupted
the
earth
with
her
immorality
.
He
has
avenged
the
murder
of
his
servants
.
”
3
And
again
their
voices
rang
out
:
“
Praise
the
LORD
!
The
smoke
from
that
city
ascends
forever
and
ever
!
”
4
Then
the
twenty-four
elders
and
the
four
living
beings
fell
down
and
worshiped
God
,
who
was
sitting
on
the
throne
.
They
cried
out
,
“
Amen
!
Praise
the
LORD
!
”
5
And
from
the
throne
came
a
voice
that
said
,
“
Praise
our
God
,
all
his
servants
,
all
who
fear
him
,
from
the
least
to
the
greatest
.
”
6
Then
I
heard
again
what
sounded
like
the
shout
of
a
vast
crowd
or
the
roar
of
mighty
ocean
waves
or
the
crash
of
loud
thunder
:
“
Praise
the
LORD
!
For
the
Lord
our
God
,
*
the
Almighty
,
reigns
.
7
Let
us
be
glad
and
rejoice
,
and
let
us
give
honor
to
him
.
For
the
time
has
come
for
the
wedding
feast
of
the
Lamb
,
and
his
bride
has
prepared
herself
.
8
She
has
been
given
the
finest
of
pure
white
linen
to
wear
.
”
For
the
fine
linen
represents
the
good
deeds
of
God’s
holy
people
.
9
And
the
angel
said
to
me
,
“
Write
this
:
Blessed
are
those
who
are
invited
to
the
wedding
feast
of
the
Lamb
.
”
And
he
added
,
“
These
are
true
words
that
come
from
God
.
”
10
Then
I
fell
down
at
his
feet
to
worship
him
,
but
he
said
,
“
No
,
don’t
worship
me
.
I
am
a
servant
of
God
,
just
like
you
and
your
brothers
and
sisters
*
who
testify
about
their
faith
in
Jesus
.
Worship
only
God
.
For
the
essence
of
prophecy
is
to
give
a
clear
witness
for
Jesus
.
*
”
11
Then
I
saw
heaven
opened
,
and
a
white
horse
was
standing
there
.
Its
rider
was
named
Faithful
and
True
,
for
he
judges
fairly
and
wages
a
righteous
war
.
12
His
eyes
were
like
flames
of
fire
,
and
on
his
head
were
many
crowns
.
A
name
was
written
on
him
that
no
one
understood
except
himself
.
13
He
wore
a
robe
dipped
in
blood
,
and
his
title
was
the
Word
of
God
.
14
The
armies
of
heaven
,
dressed
in
the
finest
of
pure
white
linen
,
followed
him
on
white
horses
.
15
From
his
mouth
came
a
sharp
sword
to
strike
down
the
nations
.
He
will
rule
them
with
an
iron
rod
.
He
will
release
the
fierce
wrath
of
God
,
the
Almighty
,
like
juice
flowing
from
a
winepress
.
16
On
his
robe
at
his
thigh
*
was
written
this
title
:
King
of
all
kings
and
Lord
of
all
lords
.
17
Then
I
saw
an
angel
standing
in
the
sun
,
shouting
to
the
vultures
flying
high
in
the
sky
:
“
Come
!
Gather
together
for
the
great
banquet
God
has
prepared
.
18
Come
and
eat
the
flesh
of
kings
,
generals
,
and
strong
warriors
;
of
horses
and
their
riders
;
and
of
all
humanity
,
both
free
and
slave
,
small
and
great
.
”
19
Then
I
saw
the
beast
and
the
kings
of
the
world
and
their
armies
gathered
together
to
fight
against
the
one
sitting
on
the
horse
and
his
army
.
20
And
the
beast
was
captured
,
and
with
him
the
false
prophet
who
did
mighty
miracles
on
behalf
of
the
beast
—
miracles
that
deceived
all
who
had
accepted
the
mark
of
the
beast
and
who
worshiped
his
statue
.
Both
the
beast
and
his
false
prophet
were
thrown
alive
into
the
fiery
lake
of
burning
sulfur
.
21
Their
entire
army
was
killed
by
the
sharp
sword
that
came
from
the
mouth
of
the
one
riding
the
white
horse
.
And
the
vultures
all
gorged
themselves
on
the
dead
bodies
.
|
1
μετὰ
ταῦτα
,
ἤκουσα
ὡς
φωνὴν
μεγάλην
ὄχλου
πολλοῦ
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
λεγόντων
,
Ἁλληλουϊά
·
ἡ
σωτηρία
καὶ
ἡ
δόξα
καὶ
ἡ
δύναμις
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν
·
2
ὅτι
ἀληθιναὶ
καὶ
δίκαιαι
αἱ
κρίσεις
αὐτοῦ
·
ὅτι
ἔκρινεν
τὴν
πόρνην
τὴν
μεγάλην
ἥτις
ἔφθειρεν
τὴν
γῆν
ἐν
τῇ
πορνείᾳ
αὐτῆς
·
καὶ
ἐξεδίκησεν
τὸ
αἷμα
τῶν
δούλων
αὐτοῦ
ἐκ
χειρὸς
αὐτῆς
.
3
καὶ
δεύτερον
εἴρηκαν
,
Ἁλληλουϊά
·
καὶ
ὁ
καπνὸς
αὐτῆς
ἀναβαίνει
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων
.
4
καὶ
ἔπεσαν
οἱ
πρεσβύτεροι
οἱ
εἴκοσι
τέσσαρες
καὶ
τὰ
τέσσερα
ζῷα
καὶ
προσεκύνησαν
τῷ
θεῷ
,
τῷ
καθημένῳ
ἐπὶ
τῷ
θρόνῳ
.
λέγοντες
·
Ἀμήν
.
ἁλληλουϊά
.
5
καὶ
φωνὴ
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
ἐξῆλθεν
λέγουσα
,
Αἰνεῖτε
τῷ
θεῷ
ἡμῶν
,
πάντες
οἱ
δοῦλοι
αὐτοῦ
,
οἱ
φοβούμενοι
αὐτόν
,
οἱ
μικροὶ
καὶ
οἱ
μεγάλοι
.
6
καὶ
ἤκουσα
ὡς
φωνὴν
ὄχλου
πολλοῦ
καὶ
ὡς
φωνὴν
ὑδάτων
πολλῶν
καὶ
ὡς
φωνὴν
βροντῶν
ἰσχυρῶν
λεγόντων
·
Ἁλληλουϊά
,
ὅτι
ἐβασίλευσεν
,
κύριος
ὁ
θεὸς
[
ἡμῶν
,
]
34
ὁ
παντοκράτωρ
.
7
χαίρωμεν
καὶ
ἀγαλλιῶμεν
,
καὶ
δώσομεν
τὴν
δόξαν
αὐτῷ
·
ὅτι
ἦλθεν
ὁ
γάμος
τοῦ
ἀρνίου
,
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
ἡτοίμασεν
ἑαυτήν
·
8
καὶ
ἐδόθη
αὐτῇ
ἵνα
περιβάληται
βύσσινον
λαμπρὸν
καθαρόν
·
τὸ
γὰρ
βύσσινον
τὰ
δικαιώματα
τῶν
ἁγίων
ἐστίν
.
9
καὶ
λέγει
μοι
,
Γράψον
·
μακάριοι
οἱ
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τοῦ
γάμου
τοῦ
ἀρνίου
κεκλημένοι
.
καὶ
λέγει
μοι
,
Οὗτοι
οἱ
λόγοι
ἀληθινοὶ
τοῦ
θεοῦ
εἰσίν
.
10
καὶ
ἔπεσα
ἔμπροσθεν
τῶν
ποδῶν
αὐτοῦ
προσκυνῆσαι
αὐτῷ
,
καὶ
λέγει
μοι
,
̔Όρα
,
μή
·
σύνδουλός
σού
εἰμι
,
καὶ
τῶν
ἀδελφῶν
σου
τῶν
ἐχόντων
τὴν
μαρτυρίαν
Ἰησοῦ
·
τῷ
θεῷ
προσκύνησον
·
ἡ
γὰρ
μαρτυρία
Ἰησοῦ
ἐστὶν
τὸ
πνεῦμα
τῆς
προφητείας
.
11
καὶ
εἶδον
τὸν
οὐρανὸν
ἠνεῳγμένον
,
καὶ
ἰδοὺ
ἵππος
λευκός
·
καὶ
ὁ
καθήμενος
ἐπ᾽
αὐτὸν
πιστὸς
καλούμενος
καὶ
ἀληθινός
,
καὶ
ἐν
δικαιοσύνῃ
κρίνει
καὶ
πολεμεῖ
.
12
οἱ
δὲ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
ὡς
φλὸξ
πυρός
,
καὶ
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
διαδήματα
πολλά
·
ἔχων
ὄνομα
γεγραμμένον
ὃ
οὐδεὶς
οἶδεν
εἰ
μὴ
αὐτός
·
13
καὶ
περιβεβλημένος
ἱμάτιον
βεβαμμένον
αἵματι
,
καὶ
κέκληται
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
ὁ
λόγος
τοῦ
θεοῦ
.
14
καὶ
τὰ
στρατεύματα
τὰ
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
,
ἠκολούθει
αὐτῷ
ἐφ᾽
ἵπποις
λευκοῖς
,
ἐνδεδυμένοι
βύσσινον
λευκὸν
καθαρόν
.
15
καὶ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
ἐκπορεύεται
ῥομφαία
ὀξεῖα
ἵνα
ἐν
αὐτῇ
πατάξῃ
τὰ
ἔθνη
·
καὶ
αὐτὸς
ποιμανεῖ
αὐτοὺς
ἐν
ῥάβδῳ
σιδηρᾷ
·
καὶ
αὐτὸς
πατεῖ
τὴν
ληνὸν
τοῦ
οἴνου
,
τοῦ
θυμοῦ
τῆς
ὀργῆς
τοῦ
θεοῦ
,
τοῦ
παντοκράτορος
.
16
καὶ
ἔχει
ἐπὶ
τὸ
ἱμάτιον
καὶ
ἐπὶ
τὸν
μηρὸν
αὐτοῦ
ὄνομα
γεγραμμένον
·
Βασιλεὺς
βασιλέων
καὶ
Κύριος
κυρίων
.
17
καὶ
εἶδον
ἕνα
ἄγγελον
ἑστῶτα
ἐν
τῷ
ἡλίῳ
,
καὶ
ἔκραξεν
ἐν
φωνῇ
μεγάλῃ
λέγων
πᾶσι
τοῖς
ὀρνέοις
τοῖς
πετομένοις
ἐν
μεσουρανήματι
·
Δεῦτε
,
συνάχθητε
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τὸ
μέγα
τοῦ
θεοῦ
·
18
ἵνα
φάγητε
σάρκας
βασιλέων
,
καὶ
σάρκας
χιλιάρχων
,
καὶ
σάρκας
ἰσχυρῶν
·
καὶ
σάρκας
ἵππων
καὶ
τῶν
καθημένων
ἐπ᾽
αὐτούς
·
καὶ
σάρκας
πάντων
,
ἐλευθέρων
τε
καὶ
δούλων
,
καὶ
μικρῶν
καὶ
μεγάλων
.
19
καὶ
εἶδον
τὸ
θηρίον
καὶ
τοὺς
βασιλεῖς
τῆς
γῆς
καὶ
τὰ
στρατεύματα
αὐτῶν
συνηγμένα
ποιῆσαι
τὸν
πόλεμον
μετὰ
τοῦ
καθημένου
ἐπὶ
τοῦ
ἵππου
καὶ
μετὰ
τοῦ
στρατεύματος
αὐτοῦ
.
20
καὶ
ἐπιάσθη
τὸ
θηρίον
,
καὶ
μετ᾽
αὐτοῦ
ὁ
ψευδοπροφήτης
ὁ
ποιήσας
τὰ
σημεῖα
ἐνώπιον
αὐτοῦ
--
ἐν
οἷς
ἐπλάνησεν
τοὺς
λαβόντας
τὸ
χάραγμα
τοῦ
θηρίου
καὶ
τοὺς
προσκυνοῦντας
τῇ
εἰκόνι
αὐτοῦ
·
ζῶντες
ἐβλήθησαν
οἱ
δύο
εἰς
τὴν
λίμνην
τοῦ
πυρὸς
τῆς
καιομένης
ἐν
θείῳ
.
21
καὶ
οἱ
λοιποὶ
ἀπεκτάνθησαν
ἐν
τῇ
ῥομφαίᾳ
τοῦ
καθημένου
ἐπὶ
τοῦ
ἵππου
τῇ
ἐξελθούσῃ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
·
καὶ
πάντα
τὰ
ὄρνεα
ἐχορτάσθησαν
ἐκ
τῶν
σαρκῶν
αὐτῶν
.
|