The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup


Rev 22:1-21

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

22:1 Then the angel showed me a river with the water of life , clear as crystal , flowing from the throne of God and of the Lamb . 2 It flowed down the center of the main street . On each side of the river grew a tree of life , bearing twelve crops of fruit ,  *  with a fresh crop each month . The leaves were used for medicine to heal the nations . 3 No longer will there be a curse upon anything . For the throne of God and of the Lamb will be there , and his servants will worship him . 4 And they will see his face , and his name will be written on their foreheads . 5 And there will be no night there no need for lamps or sun for the Lord God will shine on them . And they will reign forever and ever . 6 Then the angel said to me , Everything you have heard and seen is trustworthy and true . The Lord God , who inspires his prophets ,  *  has sent his angel to tell his servants what will happen soon .  *  7 Look , I am coming soon ! Blessed are those who obey the words of prophecy written in this book .  *  8 I , John , am the one who heard and saw all these things . And when I heard and saw them , I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me . 9 But he said , No , don’t worship me . I am a servant of God , just like you and your brothers the prophets , as well as all who obey what is written in this book . Worship only God ! 10 Then he instructed me , Do not seal up the prophetic words in this book , for the time is near . 11 Let the one who is doing harm continue to do harm ; let the one who is vile continue to be vile ; let the one who is righteous continue to live righteously ; let the one who is holy continue to be holy . 12 Look , I am coming soon , bringing my reward with me to repay all people according to their deeds . 13 I am the Alpha and the Omega , the First and the Last , the Beginning and the End . 14   Blessed are those who wash their robes . They will be permitted to enter through the gates of the city and eat the fruit from the tree of life . 15 Outside the city are the dogs the sorcerers , the sexually immoral , the murderers , the idol worshipers , and all who love to live a lie . 16 I , Jesus , have sent my angel to give you this message for the churches . I am both the source of David and the heir to his throne .  *  I am the bright morning star . 17 The Spirit and the bride say , Come . Let anyone who hears this say , Come . Let anyone who is thirsty come . Let anyone who desires drink freely from the water of life . 18 And I solemnly declare to everyone who hears the words of prophecy written in this book : If anyone adds anything to what is written here , God will add to that person the plagues described in this book . 19 And if anyone removes any of the words from this book of prophecy , God will remove that person’s share in the tree of life and in the holy city that are described in this book . 20 He who is the faithful witness to all these things says , Yes , I am coming soon ! Amen ! Come , Lord Jesus ! 21 May the grace of the Lord Jesus be with God’s holy people . 1   καὶ ἔδειξέν μοι ποταμὸν ὕδατος ζωῆς , λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον , ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου . 2   ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς · καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς , ποιοῦν καρποὺς δώδεκα , κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ · καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν . 3   καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι . καὶ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται , καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ · 4   καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ , καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν . 5   καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι -- καὶ οὐκ ἔχουσιν χρείαν φωτὸς λύχνου καὶ φῶς ἡλίου -- ὅτι κύριος θεὸς φωτίσει ἐπ᾽ αὐτούς · καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων . 6   καὶ εἶπέν μοι , Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί · καὶ κύριος θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν , ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει . 7   καί Ἰδού , ἔρχομαι ταχύ . μακάριος τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου . 8   κἀγώ , Ἰωάννης , ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα . καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα , ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα . 9   καὶ λέγει μοι , ̔Όρα , μή · σύνδουλός σού εἰμι , καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν , καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου · τῷ θεῷ προσκύνησον . 10   καὶ λέγει μοι , Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου , καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν . 11   ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι · καὶ ῥυπαρός ῥυπανθήτω ἔτι · καὶ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι · καὶ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι . 12   ἰδού , ἔρχομαι ταχύ , καὶ μισθός μου μετ᾽ ἐμοῦ ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ . 13   ἐγὼ τὸ ἄλφα καὶ τὸ , πρῶτος καὶ ἔσχατος , ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος . 14   μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν · ἵνα ἔσται ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν . 15   ἔξω οἱ κύνες -- καὶ οἱ φάρμακοι , καὶ οἱ πόρνοι , καὶ οἱ φονεῖς , καὶ οἱ εἰδωλολάτραι , καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος . 16   ἐγώ , Ἰησοῦς , ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις . ἐγώ εἰμι ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυείδ · ἀστὴρ λαμπρός πρωινός . 17   καὶ τὸ πνεῦμα καὶ νύμφη λέγουσιν , ̓Έρχου . καὶ ἀκούων εἰπάτω , ̓Έρχου . καὶ διψῶν ἐρχέσθω · θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν . 18   μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου · ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ᾽ αὐτά , ἐπιθήσει θεὸς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ . 19   καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης , ἀφελεῖ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ . 20   λέγει μαρτυρῶν ταῦτα , Ναί , ἔρχομαι ταχύ . ἀμήν · ἔρχου , κύριε Ἰησοῦ . χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μετὰ τῶν ἁγίων .