22:1
Then
the
angel
showed
me
a
river
with
the
water
of
life
,
clear
as
crystal
,
flowing
from
the
throne
of
God
and
of
the
Lamb
.
2
It
flowed
down
the
center
of
the
main
street
.
On
each
side
of
the
river
grew
a
tree
of
life
,
bearing
twelve
crops
of
fruit
,
*
with
a
fresh
crop
each
month
.
The
leaves
were
used
for
medicine
to
heal
the
nations
.
3
No
longer
will
there
be
a
curse
upon
anything
.
For
the
throne
of
God
and
of
the
Lamb
will
be
there
,
and
his
servants
will
worship
him
.
4
And
they
will
see
his
face
,
and
his
name
will
be
written
on
their
foreheads
.
5
And
there
will
be
no
night
there
—
no
need
for
lamps
or
sun
—
for
the
Lord
God
will
shine
on
them
.
And
they
will
reign
forever
and
ever
.
6
Then
the
angel
said
to
me
,
“
Everything
you
have
heard
and
seen
is
trustworthy
and
true
.
The
Lord
God
,
who
inspires
his
prophets
,
*
has
sent
his
angel
to
tell
his
servants
what
will
happen
soon
.
*
”
7
“
Look
,
I
am
coming
soon
!
Blessed
are
those
who
obey
the
words
of
prophecy
written
in
this
book
.
*
”
8
I
,
John
,
am
the
one
who
heard
and
saw
all
these
things
.
And
when
I
heard
and
saw
them
,
I
fell
down
to
worship
at
the
feet
of
the
angel
who
showed
them
to
me
.
9
But
he
said
,
“
No
,
don’t
worship
me
.
I
am
a
servant
of
God
,
just
like
you
and
your
brothers
the
prophets
,
as
well
as
all
who
obey
what
is
written
in
this
book
.
Worship
only
God
!
”
10
Then
he
instructed
me
,
“
Do
not
seal
up
the
prophetic
words
in
this
book
,
for
the
time
is
near
.
11
Let
the
one
who
is
doing
harm
continue
to
do
harm
;
let
the
one
who
is
vile
continue
to
be
vile
;
let
the
one
who
is
righteous
continue
to
live
righteously
;
let
the
one
who
is
holy
continue
to
be
holy
.
”
12
“
Look
,
I
am
coming
soon
,
bringing
my
reward
with
me
to
repay
all
people
according
to
their
deeds
.
13
I
am
the
Alpha
and
the
Omega
,
the
First
and
the
Last
,
the
Beginning
and
the
End
.
”
14
Blessed
are
those
who
wash
their
robes
.
They
will
be
permitted
to
enter
through
the
gates
of
the
city
and
eat
the
fruit
from
the
tree
of
life
.
15
Outside
the
city
are
the
dogs
—
the
sorcerers
,
the
sexually
immoral
,
the
murderers
,
the
idol
worshipers
,
and
all
who
love
to
live
a
lie
.
16
“
I
,
Jesus
,
have
sent
my
angel
to
give
you
this
message
for
the
churches
.
I
am
both
the
source
of
David
and
the
heir
to
his
throne
.
*
I
am
the
bright
morning
star
.
”
17
The
Spirit
and
the
bride
say
,
“
Come
.
”
Let
anyone
who
hears
this
say
,
“
Come
.
”
Let
anyone
who
is
thirsty
come
.
Let
anyone
who
desires
drink
freely
from
the
water
of
life
.
18
And
I
solemnly
declare
to
everyone
who
hears
the
words
of
prophecy
written
in
this
book
:
If
anyone
adds
anything
to
what
is
written
here
,
God
will
add
to
that
person
the
plagues
described
in
this
book
.
19
And
if
anyone
removes
any
of
the
words
from
this
book
of
prophecy
,
God
will
remove
that
person’s
share
in
the
tree
of
life
and
in
the
holy
city
that
are
described
in
this
book
.
20
He
who
is
the
faithful
witness
to
all
these
things
says
,
“
Yes
,
I
am
coming
soon
!
”
Amen
!
Come
,
Lord
Jesus
!
21
May
the
grace
of
the
Lord
Jesus
be
with
God’s
holy
people
.
|
1
καὶ
ἔδειξέν
μοι
ποταμὸν
ὕδατος
ζωῆς
,
λαμπρὸν
ὡς
κρύσταλλον
,
ἐκπορευόμενον
ἐκ
τοῦ
θρόνου
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τοῦ
ἀρνίου
.
2
ἐν
μέσῳ
τῆς
πλατείας
αὐτῆς
·
καὶ
τοῦ
ποταμοῦ
ἐντεῦθεν
καὶ
ἐκεῖθεν
ξύλον
ζωῆς
,
ποιοῦν
καρποὺς
δώδεκα
,
κατὰ
μῆνα
ἕκαστον
ἀποδιδοῦν
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
·
καὶ
τὰ
φύλλα
τοῦ
ξύλου
εἰς
θεραπείαν
τῶν
ἐθνῶν
.
3
καὶ
πᾶν
κατάθεμα
οὐκ
ἔσται
ἔτι
.
καὶ
ὁ
θρόνος
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τοῦ
ἀρνίου
ἐν
αὐτῇ
ἔσται
,
καὶ
οἱ
δοῦλοι
αὐτοῦ
λατρεύσουσιν
αὐτῷ
·
4
καὶ
ὄψονται
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
,
καὶ
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
ἐπὶ
τῶν
μετώπων
αὐτῶν
.
5
καὶ
νὺξ
οὐκ
ἔσται
ἔτι
--
καὶ
οὐκ
ἔχουσιν
χρείαν
φωτὸς
λύχνου
καὶ
φῶς
ἡλίου
--
ὅτι
κύριος
ὁ
θεὸς
φωτίσει
ἐπ᾽
αὐτούς
·
καὶ
βασιλεύσουσιν
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων
.
6
καὶ
εἶπέν
μοι
,
Οὗτοι
οἱ
λόγοι
πιστοὶ
καὶ
ἀληθινοί
·
καὶ
ὁ
κύριος
ὁ
θεὸς
τῶν
πνευμάτων
τῶν
προφητῶν
,
ἀπέστειλεν
τὸν
ἄγγελον
αὐτοῦ
δεῖξαι
τοῖς
δούλοις
αὐτοῦ
ἃ
δεῖ
γενέσθαι
ἐν
τάχει
.
7
καί
Ἰδού
,
ἔρχομαι
ταχύ
.
μακάριος
ὁ
τηρῶν
τοὺς
λόγους
τῆς
προφητείας
τοῦ
βιβλίου
τούτου
.
8
κἀγώ
,
Ἰωάννης
,
ὁ
ἀκούων
καὶ
βλέπων
ταῦτα
.
καὶ
ὅτε
ἤκουσα
καὶ
ἔβλεψα
,
ἔπεσα
προσκυνῆσαι
ἔμπροσθεν
τῶν
ποδῶν
τοῦ
ἀγγέλου
τοῦ
δεικνύοντός
μοι
ταῦτα
.
9
καὶ
λέγει
μοι
,
̔Όρα
,
μή
·
σύνδουλός
σού
εἰμι
,
καὶ
τῶν
ἀδελφῶν
σου
τῶν
προφητῶν
,
καὶ
τῶν
τηρούντων
τοὺς
λόγους
τοῦ
βιβλίου
τούτου
·
τῷ
θεῷ
προσκύνησον
.
10
καὶ
λέγει
μοι
,
Μὴ
σφραγίσῃς
τοὺς
λόγους
τῆς
προφητείας
τοῦ
βιβλίου
τούτου
,
ὁ
καιρὸς
γὰρ
ἐγγύς
ἐστιν
.
11
ὁ
ἀδικῶν
ἀδικησάτω
ἔτι
·
καὶ
ὁ
ῥυπαρός
ῥυπανθήτω
ἔτι
·
καὶ
ὁ
δίκαιος
δικαιοσύνην
ποιησάτω
ἔτι
·
καὶ
ὁ
ἅγιος
ἁγιασθήτω
ἔτι
.
12
ἰδού
,
ἔρχομαι
ταχύ
,
καὶ
ὁ
μισθός
μου
μετ᾽
ἐμοῦ
ἀποδοῦναι
ἑκάστῳ
ὡς
τὸ
ἔργον
ἐστὶν
αὐτοῦ
.
13
ἐγὼ
τὸ
ἄλφα
καὶ
τὸ
ὦ
,
ὁ
πρῶτος
καὶ
ὁ
ἔσχατος
,
ἡ
ἀρχὴ
καὶ
τὸ
τέλος
.
14
μακάριοι
οἱ
πλύνοντες
τὰς
στολὰς
αὐτῶν
·
ἵνα
ἔσται
ἡ
ἐξουσία
αὐτῶν
ἐπὶ
τὸ
ξύλον
τῆς
ζωῆς
καὶ
τοῖς
πυλῶσιν
εἰσέλθωσιν
εἰς
τὴν
πόλιν
.
15
ἔξω
οἱ
κύνες
--
καὶ
οἱ
φάρμακοι
,
καὶ
οἱ
πόρνοι
,
καὶ
οἱ
φονεῖς
,
καὶ
οἱ
εἰδωλολάτραι
,
καὶ
πᾶς
φιλῶν
καὶ
ποιῶν
ψεῦδος
.
16
ἐγώ
,
Ἰησοῦς
,
ἔπεμψα
τὸν
ἄγγελόν
μου
μαρτυρῆσαι
ὑμῖν
ταῦτα
ἐπὶ
ταῖς
ἐκκλησίαις
.
ἐγώ
εἰμι
ἡ
ῥίζα
καὶ
τὸ
γένος
Δαυείδ
·
ὁ
ἀστὴρ
ὁ
λαμπρός
ὁ
πρωινός
.
17
καὶ
τὸ
πνεῦμα
καὶ
ἡ
νύμφη
λέγουσιν
,
̓Έρχου
.
καὶ
ὁ
ἀκούων
εἰπάτω
,
̓Έρχου
.
καὶ
ὁ
διψῶν
ἐρχέσθω
·
ὁ
θέλων
λαβέτω
ὕδωρ
ζωῆς
δωρεάν
.
18
μαρτυρῶ
ἐγὼ
παντὶ
τῷ
ἀκούοντι
τοὺς
λόγους
τῆς
προφητείας
τοῦ
βιβλίου
τούτου
·
ἐάν
τις
ἐπιθῇ
ἐπ᾽
αὐτά
,
ἐπιθήσει
ὁ
θεὸς
ἐπ᾽
αὐτὸν
τὰς
πληγὰς
τὰς
γεγραμμένας
ἐν
τῷ
βιβλίῳ
τούτῳ
.
19
καὶ
ἐάν
τις
ἀφέλῃ
ἀπὸ
τῶν
λόγων
τοῦ
βιβλίου
τῆς
προφητείας
ταύτης
,
ἀφελεῖ
ὁ
θεὸς
τὸ
μέρος
αὐτοῦ
ἀπὸ
τοῦ
ξύλου
τῆς
ζωῆς
καὶ
ἐκ
τῆς
πόλεως
τῆς
ἁγίας
τῶν
γεγραμμένων
ἐν
τῷ
βιβλίῳ
τούτῳ
.
20
λέγει
ὁ
μαρτυρῶν
ταῦτα
,
Ναί
,
ἔρχομαι
ταχύ
.
ἀμήν
·
ἔρχου
,
κύριε
Ἰησοῦ
.
ἡ
χάρις
τοῦ
κυρίου
Ἰησοῦ
μετὰ
τῶν
ἁγίων
.
|