The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup


Rev 6:1-17

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

6:1 As I watched , the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll .  *  Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder , Come ! 2 I looked up and saw a white horse standing there . Its rider carried a bow , and a crown was placed on his head . He rode out to win many battles and gain the victory . 3 When the Lamb broke the second seal , I heard the second living being say , Come ! 4 Then another horse appeared , a red one . Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth . And there was war and slaughter everywhere . 5 When the Lamb broke the third seal , I heard the third living being say , Come ! I looked up and saw a black horse , and its rider was holding a pair of scales in his hand . 6 And I heard a voice from among the four living beings say , A loaf of wheat bread or three loaves of barley will cost a day’s pay .  *  And don’t waste  *  the olive oil and wine . 7 When the Lamb broke the fourth seal , I heard the fourth living being say , Come ! 8 I looked up and saw a horse whose color was pale green . Its rider was named Death , and his companion was the Grave .  *  These two were given authority over one-fourth of the earth , to kill with the sword and famine and disease  *  and wild animals . 9 When the Lamb broke the fifth seal , I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony . 10 They shouted to the Lord and said , O Sovereign Lord , holy and true , how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us ? 11 Then a white robe was given to each of them . And they were told to rest a little longer until the full number of their brothers and sisters  *  their fellow servants of Jesus who were to be martyred had joined them . 12 I watched as the Lamb broke the sixth seal , and there was a great earthquake . The sun became as dark as black cloth , and the moon became as red as blood . 13 Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind . 14 The sky was rolled up like a scroll , and all of the mountains and islands were moved from their places . 15 Then everyone the kings of the earth , the rulers , the generals , the wealthy , the powerful , and every slave and free person all hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains . 16 And they cried to the mountains and the rocks , Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb . 17 For the great day of their wrath has come , and who is able to survive ? 1   καὶ εἶδον , ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων . καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνῇ βροντῆς , ̓Έρχου . 2   καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός · καὶ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν ἔχων τόξον , καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος . καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ . 3   καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν , ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος , ̓Έρχου . 4   καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος , πυρρός · καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ᾽ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς · καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη . 5   καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην , ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος , ̓Έρχου . καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας , καὶ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ . 6   καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν , Χοῖνιξ σίτου δηναρίου καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου · καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς . 7   καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην , ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος , ̓Έρχου . 8   καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός · καὶ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ θάνατος , καὶ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ . καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς , ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς . 9   καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα , εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον . 10   καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες , ̔Έως πότε δεσπότης , ἅγιος καὶ ἀληθινός , οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς ; 11   καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἑκάστῳ στολὴ λευκή . καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα ἀναπαύσονται ἔτι χρόνον μικρόν ἕως πληρωθῶσιν καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν -- οἱ μέλλοντες ἀποκτέννεσθαι -- ὡς καὶ αὐτοί . 12   καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην , καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο · καὶ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος , καὶ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα . 13   καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη . 14   καὶ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον · καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν . 15   καί -- οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς , καὶ οἱ μεγιστᾶνες , καὶ οἱ χιλίαρχοι , καὶ οἱ πλούσιοι , καὶ οἱ ἰσχυροί , καὶ πᾶς δοῦλος καὶ ἐλεύθερος -- ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια καὶ εἰς τὰς πέτρας τῶν ὀρέων . 16   καὶ λέγουσιν τοῖς ὄρεσιν καὶ ταῖς πέτραις , Πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ κρύψατε ἡμᾶς ἀπὸ προσώπου τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ ἀπὸ τῆς ὀργῆς τοῦ ἀρνίου · 17   ὅτι ἦλθεν ἡμέρα μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν , καὶ τίς δύναται σταθῆναι ;