The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup

Reference:

Rev 7:1-17

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

7:1 Then I saw four angels standing at the four corners of the earth , holding back the four winds so they did not blow on the earth or the sea , or even on any tree . 2 And I saw another angel coming up from the east , carrying the seal of the living God . And he shouted to those four angels , who had been given power to harm land and sea , 3 Wait ! Don’t harm the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants . 4 And I heard how many were marked with the seal of God 144,000 were sealed from all the tribes of Israel : 5 from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000 6 from Asher 12,000 from Naphtali 12,000 from Manasseh 12,000 7 from Simeon 12,000 from Levi 12,000 from Issachar 12,000 8 from Zebulun 12,000 from Joseph 12,000 from Benjamin 12,000 9 After this I saw a vast crowd , too great to count , from every nation and tribe and people and language , standing in front of the throne and before the Lamb . They were clothed in white robes and held palm branches in their hands . 10 And they were shouting with a great roar , Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb ! 11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living beings . And they fell before the throne with their faces to the ground and worshiped God . 12 They sang , Amen ! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and strength belong to our God forever and ever ! Amen . 13 Then one of the twenty-four elders asked me , Who are these who are clothed in white ? Where did they come from ? 14 And I said to him , Sir , you are the one who knows . Then he said to me , These are the ones who died in the great tribulation . They have washed their robes in the blood of the Lamb and made them white . 15 That is why they stand in front of God’s throne and serve him day and night in his Temple . And he who sits on the throne will give them shelter . 16 They will never again be hungry or thirsty ; they will never be scorched by the heat of the sun . 17 For the Lamb on the throne will be their Shepherd . He will lead them to springs of life-giving water . And God will wipe every tear from their eyes . μετὰ τοῦτο εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς , κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης , μήτε ἐπὶ πᾶν δένδρον . καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἀναβαίνοντα ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου , ἔχοντα σφραγῖδα θεοῦ ζῶντος . καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ τοῖς τέσσαρσιν ἀγγέλοις , οἷς ἐδόθη αὐτοῖς ἀδικῆσαι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν , λέγων , Μὴ ἀδικήσητε τὴν γῆν μήτε τὴν θάλασσαν μήτε τὰ δένδρα ἄχρι σφραγίσωμεν τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν . καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων -- ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ · ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Λευεὶ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες ἐκ φυλῆς Βενιαμεὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολύς , ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο , ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν , ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου · περιβεβλημένους στολὰς λευκάς καὶ φοίνικες ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν . καὶ κράζουσι φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες , σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ . καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων . καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ . λέγοντες , ἀμήν . εὐλογία καὶ δόξα καὶ σοφία καὶ εὐχαριστία καὶ τιμὴ καὶ δύναμις καὶ ἰσχὺς τῷ θεῷ ἡμῶν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων · ἀμήν . καὶ ἀπεκρίθη εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγων μοι , Οὗτοι οἱ περιβεβλημένοι τὰς στολὰς τὰς λευκὰς τίνες εἰσίν ; καὶ πόθεν ἦλθον ; καὶ εἴρηκα αὐτῷ , Κύριέ μου , σὺ οἶδας . καὶ εἶπέν μοι , Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐρχόμενοι ἐκ τῆς θλίψεως τῆς μεγάλης . καὶ ἔπλυναν τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν αὐτὰς ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἀρνίου . διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ . καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ᾽ αὐτούς . οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν · ἔτι οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα . ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτούς . καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων . καὶ ἐξαλείψει θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν .