The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

NLT-Greek Matchup

Reference:

Titus 3:1-15

NLT | Greek NT | Matchup | Interlinear | Reverse-Interlinear

3:1 Remind the believers to submit to the government and its officers . They should be obedient , always ready to do what is good . 2 They must not slander anyone and must avoid quarreling . Instead , they should be gentle and show true humility to everyone . 3 Once we , too , were foolish and disobedient . We were misled and became slaves to many lusts and pleasures . Our lives were full of evil and envy , and we hated each other . 4 But When God our Savior revealed his kindness and love , 5 he saved us , not because of the righteous things we had done , but because of his mercy . He washed away our sins , giving us a new birth and new life through the Holy Spirit .  *  6 He generously poured out the Spirit upon us through Jesus Christ our Savior . 7 Because of his grace he declared us righteous and gave us confidence that we will inherit eternal life . 8 This is a trustworthy saying , and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good . These teachings are good and beneficial for everyone . 9 Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees  *  or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws . These things are useless and a waste of time . 10 If people are causing divisions among you , give a first and second warning . After that , have nothing more to do with them . 11 For people like that have turned away from the truth , and their own sins condemn them . 12 I am planning to send either Artemas or Tychicus to you . As soon as one of them arrives , do your best to meet me at Nicopolis , for I have decided to stay there for the winter . 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip . See that they are given everything they need . 14 Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others ; then they will not be unproductive . 15 Everybody here sends greetings . Please give my greetings to the believers all who love us . May God’s grace be with you all . 1   ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι · πειθαρχεῖν , πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι · 2   μηδένα βλασφημεῖν ἀμάχους εἶναι · ἐπιεικεῖς πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους . 3   ἦμεν γάρ , ποτε καὶ , ἡμεῖς ἀνόητοι ἀπειθεῖς · πλανώμενοι δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις · ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες · στυγητοὶ μισοῦντες ἀλλήλους . 4   ὅτε δέ -- χρηστότης καὶ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ , 5   οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς , ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος , ἔσωσεν ἡμᾶς · διὰ λουτροῦ , παλινγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος ἁγίου . 6   οὗ ἐξέχεεν ἐφ᾽ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν . 7   ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ᾽ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου . 8   πιστὸς λόγος , καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προί̈στασθαι οἱ πεπιστευκότες θεῷ . ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις . 9   μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιίστασο · εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι . 10   αἱρετικὸν ἄνθρωπον , μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν , παραιτοῦ . 11   εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται τοιοῦτος , καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος . 12   ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ Τύχικον · σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν , ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι . 13   Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλὼν σπουδαίως πρόπεμψον · ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ . 14   μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προί̈στασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας · ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι . 15   ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες . ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς , ἐν πίστει . χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν .