|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Matt.4:21 |
21καὶ
προβὰς
ἐκεῖθεν
εἶδεν
ἄλλους
δύο
ἀδελφούς,
Ἰάκωβον,
τὸν
τοῦ
Ζεβεδαίου
καὶ
Ἰωάνην
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
πλοίῳ
μετὰ
Ζεβεδαίου
τοῦ
πατρὸς
αὐτῶν
καταρτίζοντας
τὰ
δίκτυα
αὐτῶν.
καί,
ἐκάλεσεν
αὐτούς. |
21 {NEQ} A little farther up the shore he saw two other brothers , James and John {RPT} , sitting in a boat with their {NEQ} father , Zebedee , repairing their {NEQ} nets . And he called them to come , too . |
Matt.10:2 |
2τῶν
δὲ
δώδεκα
ἀποστόλων
τὰ
ὀνόματά
ἐστιν
ταῦτα·
πρῶτος,
Σίμων
(ὁ
λεγόμενος
Πέτρος),
καὶ
Ἀνδρέας
(ὁ
ἀδελφὸς
αὐτοῦ),
καὶ
Ἰάκωβος
(ὁ
τοῦ
Ζεβεδαίου),
καὶ
Ἰωάνης
(ὁ
ἀδελφὸς
αὐτοῦ), |
2 {NEQ} Here are the names of the twelve apostles : first , Simon ( also {NEQ} called Peter ) , then Andrew ( Peter’s {NEQ} brother ) , {NEQ} James ( {NEQ} son of Zebedee ) , {NEQ} John ( James’s {NEQ} brother ) , |
Matt.10:3 |
3Φίλιππος,
καὶ
Βαρθολομαῖος,
Θωμᾶς,
καὶ
Μαθθαῖος
(ὁ
τελώνης),
Ἰάκωβος
(ὁ
τοῦ
Ἁλφαίου),
καὶ
Θαδδαῖος, |
3 Philip , {NEQ} Bartholomew , Thomas , {NEQ} Matthew ( the tax collector ) , James ( son {NEQ} of Alphaeus ) , {NEQ} Thaddaeus , * |
Matt.13:55 |
55οὐχ
οὗτός
ἐστιν
ὁ
τοῦ
τέκτονος
υἱός;
οὐχ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
λέγεται
Μαριάμ,
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ—
Ἰάκωβος,
καὶ
Ἰωσήφ,
καὶ
Σίμων,
καὶ
Ἰούδας; |
55 Then they scoffed , “ {NEQ} He’s just the {NEQ} carpenter’s son , {NEQ} and we know Mary , his {NEQ} mother , and his {NEQ} brothers — James , {NEQ} Joseph , * {NEQ} Simon , and Judas . |
Matt.17:1 |
1καὶ
μεθ᾽
ἡμέρας
ἓξ
παραλαμβάνει
ὁ
Ἰησοῦς
τὸν
Πέτρον,
καὶ
Ἰάκωβον
καὶ
Ἰωάνην,
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ,
καὶ
ἀναφέρει
αὐτοὺς
εἰς
ὄρος
ὑψηλὸν
κατ᾽
ἰδίαν. |
17:1 Six days later {NEQ} Jesus took {NEQ} Peter and the two brothers , James and John , and led them up a high mountain to be alone . |
Matt.27:56 |
56ἐν
αἷς
ἦν
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνή,
καὶ
Μαρία
(ἡ
τοῦ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωσὴφ
μήτηρ),
καὶ
ἡ
μήτηρ
τῶν
υἱῶν
Ζεβεδαίου. |
56 Among them were Mary {NEQ} Magdalene , {NEQ} Mary ( the mother of {NEQ} James and Joseph ) , and the mother of James and John , the sons of Zebedee . |
Mark.1:19 |
19καὶ
προβὰς
ὀλίγον
εἶδεν
Ἰάκωβον,
τὸν
τοῦ
Ζεβεδαίου,
καὶ
Ἰωάνην
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ,
καὶ
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πλοίῳ
καταρτίζοντας
τὰ
δίκτυα. |
19 {NEQ} A little farther up the shore Jesus saw {NEQ} Zebedee’s sons , James and John {RPT} , {NEQ} {RPT} in a boat repairing their nets . |
Mark.1:29 |
29καὶ
εὐθὺς
ἐκ
τῆς
συναγωγῆς
ἐξελθόντες,
ἦλθαν
εἰς
τὴν
οἰκίαν
Σίμωνος
καὶ
Ἀνδρέου,
μετὰ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωάνου. |
29 {NEQ} {NEQ} After Jesus left {RPT} the synagogue with James and John , they went to Simon and Andrew’s {NEQ} home . |
Mark.3:17 |
17καὶ
Ἰάκωβον
τὸν
(τοῦ
Ζεβεδαίου,)
καὶ
Ἰωάνην
τὸν
ἀδελφὸν
τοῦ
Ἰακώβου
(καὶ
ἐπέθηκεν
αὐτοῖς
ὀνόματα
Βοανηργές
ὅ
ἐστιν
Υἱοὶ
Βροντῆς), |
17 {NEQ} James and John ( the sons {NEQ} of Zebedee , but Jesus nicknamed them “ {RPT} {NEQ} {NEQ} Sons of Thunder ” * ) , |
Mark.3:18 |
18καὶ
Ἀνδρέαν,
καὶ
Φίλιππον,
καὶ
Βαρθολομαῖον,
καὶ
Μαθθαῖον,
καὶ
Θωμᾶν,
καὶ
Ἰάκωβον
(τὸν
τοῦ
Ἁλφαίου),
καὶ
Θαδδαῖον
καὶ
Σίμωνα
(τὸν
Καναναῖον) |
18 {NEQ} Andrew , {NEQ} Philip , {NEQ} Bartholomew , {NEQ} Matthew , {NEQ} Thomas , {NEQ} James ( son of {NEQ} Alphaeus ) , {NEQ} Thaddaeus , {NEQ} Simon ( the zealot * ) , |
Mark.5:37 |
37καὶ
οὐκ
ἀφῆκεν
οὐδένα
μετ᾽
αὐτοῦ
συνακολουθῆσαι
εἰ
μὴ
τὸν
Πέτρον
καὶ
Ἰάκωβον
καὶ
Ἰωάνην
(τὸν
ἀδελφὸν
Ἰακώβου). |
37 Then Jesus stopped the crowd and wouldn’t let anyone go with {RPT} him except {NEQ} Peter , {NEQ} James , and John ( the brother of James ) . |
Mark.6:3 |
3οὐχ
οὗτός
ἐστιν
ὁ
τέκτων,
ὁ
υἱὸς
τῆς
Μαρίας
καὶ
ἀδελφὸς
Ἰακώβου,
καὶ
Ἰωσῆτος,
καὶ
Ἰούδα,
καὶ
Σίμωνος;
καὶ
οὐκ
εἰσὶν
αἱ
ἀδελφαὶ
αὐτοῦ
ὧδε
πρὸς
ἡμᾶς;
καὶ
ἐσκανδαλίζοντο
ἐν
αὐτῷ. |
3 Then they scoffed , “ {NEQ} He’s just a carpenter , the son of {NEQ} Mary * and the brother of James , {NEQ} Joseph , * {NEQ} Judas , and Simon . And {NEQ} his {NEQ} sisters live right here among us . ” {NEQ} They were deeply offended and refused to believe in him . |
Mark.9:2 |
2καὶ
μετὰ
ἡμέρας
ἓξ
παραλαμβάνει
ὁ
Ἰησοῦς
τὸν
Πέτρον,
καὶ
τὸν
Ἰάκωβον,
καὶ
τὸν
Ἰωάνην,
καὶ
ἀναφέρει
αὐτοὺς
εἰς
ὄρος
ὑψηλὸν
κατ᾽
ἰδίαν
μόνους.
καί,
μετεμορφώθη
ἔμπροσθεν
αὐτῶν, |
2 Six days {NEQ} later {NEQ} Jesus took {NEQ} Peter , {NEQ} {NEQ} James , and {NEQ} John , and led them up a high mountain to be alone . As the men watched , Jesus' appearance was transformed , |
Mark.10:35 |
35καὶ
προσπορεύονται
αὐτῷ
Ἰάκωβος
καὶ
Ἰωάνης,
οἱ
υἱοὶ
Ζεβεδαίου.
λέγοντες
αὐτῷ,
Διδάσκαλε,
θέλομεν
ἵνα
ὃ
ἐὰν
αἰτήσωμέν
σε
ποιήσῃς
ἡμῖν. |
35 Then James and John , the sons of Zebedee , came over and spoke to him . “ Teacher , ” they said {RPT} , “ we want {NEQ} you to do us a favor . ” |
Mark.10:41 |
41καὶ
ἀκούσαντες
οἱ
δέκα
ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν,
περὶ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωάνου. |
41 {NEQ} When the ten other disciples heard what James and John had asked , they were indignant . |
Mark.13:3 |
3καί,
καθημένου
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
̓Όρος
τῶν
Ἐλαιῶν
κατέναντι
τοῦ
ἱεροῦ.
ἐπηρώτα
αὐτὸν
κατ᾽
ἰδίαν
Πέτρος,
καὶ
Ἰάκωβος,
καὶ
Ἰωάνης,
καὶ
Ἀνδρέας, |
3 Later , Jesus sat on the Mount of {NEQ} Olives across the valley from the Temple . Peter , {NEQ} James , {NEQ} John , and Andrew came to him privately and asked him , |
Mark.14:33 |
33καὶ
παραλαμβάνει
τὸν
Πέτρον,
καὶ
τὸν
Ἰάκωβον,
καὶ
τὸν
Ἰωάνην
μετ᾽
αὐτοῦ,
καὶ
ἤρξατο
ἐκθαμβεῖσθαι
καὶ
ἀδημονεῖν. |
33 {NEQ} He took {NEQ} Peter , {NEQ} {NEQ} James , and {NEQ} John with him , and he became deeply troubled and distressed . |
Mark.15:40 |
40ἦσαν
δὲ
καὶ
γυναῖκες,
ἀπὸ
μακρόθεν
θεωροῦσαι,
ἐν
αἷς
καὶ
Μαριὰμ
ἡ
Μαγδαληνή,
καὶ
Μαρία
(ἡ
Ἰακώβου
τοῦ
μικροῦ
καὶ
Ἰωσῆτος
μήτηρ),
καὶ
Σαλώμη. |
40 Some women were {NEQ} {NEQ} there , watching from a distance , including Mary {NEQ} Magdalene , {NEQ} Mary ( the mother of James the younger and of Joseph * ) , and Salome . |
Mark.16:1 |
1καὶ
διαγενομένου
τοῦ
σαββάτου,
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
τοῦ
Ἰακώβου
καὶ
Σαλώμη
ἠγόρασαν
ἀρώματα
ἵνα
ἐλθοῦσαι
ἀλείψωσιν
αὐτόν. |
16:1 {NEQ} Saturday evening , when the Sabbath ended , Mary {NEQ} Magdalene , {NEQ} Mary the mother of {NEQ} James , and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus' body . |
Luke.5:10 |
10ὁμοίως
δὲ
καὶ
Ἰάκωβον
καὶ
Ἰωάνην,
υἱοὺς
Ζεβεδαίου,
οἳ
ἦσαν
κοινωνοὶ
τῷ
Σίμωνι.
καὶ
εἶπεν
πρὸς
τὸν
Σίμωνα
ὁ
Ἰησοῦς,
Μὴ
φοβοῦ·
ἀπὸ
τοῦ
νῦν
ἀνθρώπους
ἔσῃ
ζωγρῶν. |
10 His {RPT} {NEQ} partners , James and John , the sons of Zebedee , were also amazed . {NEQ} {NEQ} Jesus replied to {NEQ} Simon , “ Don’t be afraid ! From now on you’ll be fishing for people ! ” |
Luke.6:14 |
14Σίμωνα
(ὃν
καὶ
ὠνόμασεν
Πέτρον),
καὶ
Ἀνδρέαν
(τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ),
καὶ
Ἰάκωβον,
καὶ
Ἰωάνην,
καὶ
Φίλιππον,
καὶ
Βαρθολομαῖον, |
14 Simon ( whom {NEQ} he named Peter ) , {NEQ} Andrew ( Peter’s {NEQ} brother ) , {NEQ} James , {NEQ} John , {NEQ} Philip , {NEQ} Bartholomew , |
Luke.6:15 |
15καὶ
Μαθθαῖον,
καὶ
Θωμᾶν,
καὶ
Ἰάκωβον
(Ἁλφαίου),
καὶ
Σίμωνα
(τὸν
καλούμενον
Ζηλωτήν), |
15 {NEQ} Matthew , {NEQ} Thomas , {NEQ} James ( son of Alphaeus ) , {NEQ} Simon ( who was called the zealot ) , |
Luke.6:16 |
16καὶ
Ἰούδαν
(Ἰακώβου),
καὶ
Ἰούδαν
Ἰσκαριώθ
(ὃς
ἐγένετο
προδότης). |
16 {NEQ} Judas ( son of James ) , {NEQ} Judas Iscariot ( who later betrayed him ) . |
Luke.8:51 |
51ἐλθὼν
δὲ
εἰς
τὴν
οἰκίαν,
οὐκ
ἀφῆκεν
εἰσελθεῖν
τινὰ
σὺν
αὐτῷ
εἰ
μὴ
Πέτρον,
καὶ
Ἰωάνην,
καὶ
Ἰάκωβον,
καὶ
τὸν
πατέρα
τῆς
παιδὸς
καὶ
τὴν
μητέρα. |
51 {NEQ} When they arrived at the house , Jesus wouldn’t let anyone go in with him except Peter , {NEQ} John , {NEQ} James , and the {NEQ} little girl’s father and {NEQ} mother . |
Luke.9:28 |
28ἐγένετο
δὲ
μετὰ
τοὺς
λόγους
τούτους
ὡσεὶ
ἡμέραι
ὀκτὼ
παραλαβὼν
Πέτρον,
καὶ
Ἰωάνην,
καὶ
Ἰάκωβον,
ἀνέβη
εἰς
τὸ
ὄρος
προσεύξασθαι. |
28 {NEQ} {NEQ} About eight days later Jesus took Peter , {NEQ} John , and James up on a mountain to pray . |
Luke.9:54 |
54ἰδόντες
δὲ
οἱ
μαθηταὶ
Ἰάκωβος
καὶ
Ἰωάνης,
εἶπαν,
Κύριε,
θέλεις
εἴπωμεν
πῦρ
καταβῆναι
ἀπὸ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
ἀναλῶσαι
αὐτούς; |
54 {NEQ} {NEQ} {NEQ} When James and John saw this , they said to Jesus , “ Lord , {RPT} should we call down fire from {NEQ} heaven {NEQ} to burn them up * ? ” |
Luke.24:10 |
10ἦσαν
δὲ
ἡ
Μαγδαληνὴ
Μαρία,
καὶ
Ἰωάνα,
καὶ
Μαρία
ἡ
Ἰακώβου,
καὶ
αἱ
λοιπαὶ
σὺν
αὐταῖς.
ἔλεγον
πρὸς
τοὺς
ἀποστόλους
ταῦτα, |
10 It was {NEQ} {NEQ} Mary Magdalene , {NEQ} Joanna , {NEQ} Mary the mother of James , and several other women who told the apostles what had happened . |
Acts.1:13 |
13καὶ
ὅτε
εἰσῆλθον,
εἰς
τὸ
ὑπερῷον
ἀνέβησαν
οὗ
ἦσαν
καταμένοντες·
ὅ
τε
Πέτρος,
καὶ
Ἰωάνης,
καὶ
Ἰάκωβος,
καὶ
Ἀνδρέας,
Φίλιππος,
καὶ
Θωμᾶς,
Βαρθολομαῖος,
καὶ
Μαθθαῖος,
Ἰάκωβος
(Ἁλφαίου),
καὶ
Σίμων
(ὁ
Ζηλωτής),
καὶ
Ἰούδας
(Ἰακώβου). |
13 {NEQ} When they arrived , they went to the upstairs room of the house where they were staying . Here are the names of those who were present : {NEQ} {NEQ} Peter , {NEQ} John , {NEQ} James , {NEQ} Andrew , Philip , {NEQ} Thomas , Bartholomew , {NEQ} Matthew , James ( son of Alphaeus ) , {NEQ} Simon ( the Zealot ) , and Judas ( son of James ) . |
Acts.12:2 |
2ἀνεῖλεν
δὲ
Ἰάκωβον
(τὸν
ἀδελφὸν
Ἰωάνου)
μαχαίρῃ. |
2 {NEQ} He had the apostle James ( John’s {NEQ} brother ) killed with a sword . |
Acts.12:17 |
17κατασείσας
δὲ
αὐτοῖς
τῇ
χειρὶ
σιγᾶν
διηγήσατο
αὐτοῖς
πῶς
ὁ
κύριος
αὐτὸν
ἐξήγαγεν
ἐκ
τῆς
φυλακῆς.
εἶπέν
τε,
Ἀπαγγείλατε
Ἰακώβῳ
καὶ
τοῖς
ἀδελφοῖς
ταῦτα.
καὶ
ἐξελθὼν
ἐπορεύθη
εἰς
ἕτερον
τόπον. |
17 {NEQ} He motioned for them to quiet down and told them how the Lord had led him out {RPT} of {NEQ} prison . “ {NEQ} Tell James and the other brothers what happened , ” he said . And then he went to another place . |
Acts.15:13 |
13μετὰ
δὲ
τὸ
σιγῆσαι
αὐτούς,
ἀπεκρίθη
Ἰάκωβος
λέγων,
̓Άνδρες
ἀδελφοί,
ἀκούσατέ
μου. |
13 {NEQ} When they had finished , James stood and said , “ Brothers , listen to me . |
Acts.21:18 |
18τῇ
δὲ
ἐπιούσῃ
εἰσῄει
ὁ
Παῦλος
σὺν
ἡμῖν
πρὸς
Ἰάκωβον,
πάντες
τε
παρεγένοντο
οἱ
πρεσβύτεροι. |
18 {NEQ} The next day {NEQ} Paul went with us to meet with James , and all the elders of the Jerusalem church were present . |
1Cor.15:7 |
7ἔπειτα
ὤφθη
Ἰακώβῳ
εἶτα
τοῖς
ἀποστόλοις
πᾶσιν. |
7 Then he was seen by James and later by all the apostles . |
Gal.1:19 |
19ἕτερον
δὲ
τῶν
ἀποστόλων
οὐκ
εἶδον
εἰ
μὴ
Ἰάκωβον,
τὸν
ἀδελφὸν
τοῦ
κυρίου. |
19 {NEQ} The only other apostle I met at that time was James , the {NEQ} Lord’s brother . |
Gal.2:9 |
9καί,
γνόντες
τὴν
χάριν
τὴν
δοθεῖσάν
μοι,
Ἰάκωβος,
καὶ
Κηφᾶς,
καὶ
Ἰωάνης,
οἱ
δοκοῦντες
στῦλοι
εἶναι,
δεξιὰς
ἔδωκαν
ἐμοὶ
καὶ
Βαρνάβᾳ
κοινωνίας·
ἵνα
ἡμεῖς
εἰς
τὰ
ἔθνη,
αὐτοὶ
δὲ
εἰς
τὴν
περιτομήν· |
9 In fact , James , {NEQ} Peter , * and John , who were known as pillars of the church , recognized the gift {RPT} God had given me , and they accepted Barnabas and me as their co-workers . {NEQ} They encouraged us to keep preaching to the Gentiles , while they continued their work with the Jews . |
Gal.2:12 |
12πρὸ
τοῦ
γὰρ
ἐλθεῖν
τινὰς
ἀπὸ
Ἰακώβου,
μετὰ
τῶν
ἐθνῶν
συνήσθιεν·
ὅτε
δέ,
ἦλθον,
ὑπέστελλεν
καὶ
ἀφώριζεν
ἑαυτόν·
φοβούμενος
τοὺς
ἐκ
περιτομῆς. |
12 When he first arrived , {NEQ} he ate with the Gentile Christians , who were not circumcised . But afterward , when some friends of James came , Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore . He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision . |
Jas.1:1 |
1Ἰάκωβος,
θεοῦ
καὶ
κυρίου
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
δοῦλος·
ταῖς
δώδεκα
φυλαῖς—
ταῖς
ἐν
τῇ
διασπορᾷ·
χαίρειν. |
1:1 This letter is from James , a slave of God and of the Lord Jesus Christ . I am writing to the “ twelve tribes ” — Jewish believers scattered abroad . Greetings ! |
Jude.1:1 |
1Ἰούδας,
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
δοῦλος
ἀδελφὸς
δὲ
Ἰακώβου.
τοῖς
ἐν
θεῷ
πατρί,
ἠγαπημένοις
καὶ
Ἰησοῦ
Χριστῷ
τετηρημένοις,
κλητοῖς. |
1:1 This letter is from Jude , a slave of Jesus Christ and a brother of James . I am writing to all who have been called by God the Father , who loves you and keeps you safe in the care of Jesus Christ . * |