The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

ἀδελφός (adelphos, 0080)

Meanings

[a] brother, [the] brother, [to your] brothers, brother, brother[s], brothers, of [the] brothers

Greek-English Concordance: 343 verses

  Greek (NLG) English (NLT)
Matt.1:2 2Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ. Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ. Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ. 2 Abraham was the father of {NEQ} Isaac . Isaac {NEQ} was the father of {NEQ} Jacob . Jacob {NEQ} was the father of {NEQ} Judah and his {NEQ} brothers .
Matt.1:11 11Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ (ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος). 11 Josiah {NEQ} was the father of {NEQ} Jehoiachin  *  and his {NEQ} brothers ( born at the time of the exile to Babylon ) .
Matt.4:18 18περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, εἶδεν δύο ἀδελφούς— Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ— βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν, ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς. 18 One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of {NEQ} Galilee , he saw two brothers Simon , also {NEQ} called Peter , and Andrew {RPT} throwing a net into the water , for they fished for a living .
Matt.4:21 21καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον, τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάνην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν. καί, ἐκάλεσεν αὐτούς. 21 {NEQ} A little farther up the shore he saw two other brothers , James and John {RPT} , sitting in a boat with their {NEQ} father , Zebedee , repairing their {NEQ} nets . And he called them to come , too .
Matt.5:22 22ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ὅτι πᾶς ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει. ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ. ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός. 22 But I say {RPT} , {NEQ} if you are even {NEQ} angry with someone ,  *  you are subject to {NEQ} judgment ! If you call someone an idiot ,  *  you are in danger of being brought before the court . And if you curse someone ,  *  you are in danger of the fires of {NEQ} hell .  * 
Matt.5:23 23ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ, 23 So if you are presenting a sacrifice at the altar in the Temple and you suddenly remember that someone has something against you ,
Matt.5:24 24ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου. καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου. καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου. 24 leave your {NEQ} sacrifice there at the altar . Go and be reconciled to that {NEQ} person . Then come and offer your {NEQ} sacrifice to God .
Matt.5:47 47καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 47 {NEQ} If you are kind only to your {NEQ} friends ,  *  how are you different from anyone else ? {NEQ} Even {NEQ} pagans do that .
Matt.7:3 3τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; 3 And why worry about a speck {RPT} in your {NEQ} friend’s {NEQ} eye  *  {NEQ} when you have a log in {NEQ} your own ?
Matt.7:4 4 πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, ̓Άφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; 4 {NEQ} How can you think of saying to your {NEQ} friend ,  *  Let me help you get rid of that speck in your {NEQ} eye , when you can’t see past the log in your own {NEQ} eye ?
Matt.7:5 5ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν· καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου. 5 Hypocrite ! First get rid of the log in your own {NEQ} eye ; then you will see well enough to deal with the speck in your {NEQ} friend’s {NEQ} eye .
Matt.10:2 2τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα· πρῶτος, Σίμων (ὁ λεγόμενος Πέτρος), καὶ Ἀνδρέας (ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ), καὶ Ἰάκωβος (ὁ τοῦ Ζεβεδαίου), καὶ Ἰωάνης (ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ), 2 {NEQ} Here are the names of the twelve apostles : first , Simon ( also {NEQ} called Peter ) , then Andrew ( Peter’s {NEQ} brother ) , {NEQ} James ( {NEQ} son of Zebedee ) , {NEQ} John ( James’s {NEQ} brother ) ,
Matt.10:21 21παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον, καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς. 21 {NEQ} A brother will betray his brother to death , {NEQ} a father will betray his own child , and children will rebel against {RPT} their parents and cause them to be killed .
Matt.12:46 46ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις, ἰδοὺ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἱστήκεισαν ἔξω, ζητοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι. 46 As Jesus was speaking to the crowd , his {NEQ} {NEQ} mother and {NEQ} brothers stood outside , asking to speak to him .
Matt.12:47 47εἶπεν δέ τις αὐτῷ, Ἰδοὺ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ἑστήκασιν, ζητοῦντές σοι λαλῆσαι. 47 {NEQ} Someone told Jesus , {NEQ} Your {NEQ} mother and your {NEQ} brothers are outside , and they want to speak to you .  * 
Matt.12:48 48 δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ λέγοντι αὐτῷ, Τίς ἐστιν μήτηρ μου; καί Τίνες εἰσὶν οἱ ἀδελφοί μου; 48 {NEQ} Jesus asked {RPT} , Who is my {NEQ} mother ? {NEQ} Who are my {NEQ} brothers ?
Matt.12:49 49καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν, Ἰδού, μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου. 49 Then he pointed {RPT} to his {NEQ} disciples and said , Look , these are my {NEQ} mother and {NEQ} brothers {RPT} .
Matt.12:50 50ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. 50 {NEQ} Anyone who does the will of my {NEQ} Father {RPT} in heaven {RPT} is my brother and sister and mother !
Matt.13:55 55οὐχ οὗτός ἐστιν τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριάμ, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ— Ἰάκωβος, καὶ Ἰωσήφ, καὶ Σίμων, καὶ Ἰούδας; 55 Then they scoffed , {NEQ} He’s just the {NEQ} carpenter’s son , {NEQ} and we know Mary , his {NEQ} mother , and his {NEQ} brothers James , {NEQ} Joseph ,  *  {NEQ} Simon , and Judas .
Matt.14:3 3 γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα (τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ). 3 For {NEQ} Herod had arrested {RPT} and imprisoned {NEQ} John as a favor to his wife Herodias ( the former wife of Herod’s {NEQ} brother Philip ) .
Matt.17:1 1καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει Ἰησοῦς τὸν Πέτρον, καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάνην, τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ ἰδίαν. 17:1 Six days later {NEQ} Jesus took {NEQ} Peter and the two brothers , James and John , and led them up a high mountain to be alone .
Matt.18:15 15ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ἀδελφός σου, ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου. 15 {NEQ} If another {NEQ} believer  *  sins against you ,  *  go privately and point out the offense {RPT} . If the other person listens and confesses it {RPT} , you have won that {NEQ} person back .
Matt.18:21 21τότε προσελθὼν Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις; 21 Then {NEQ} Peter came to him and asked {RPT} , Lord , how often should {NEQ} I forgive someone  *  who sins against me ? {NEQ} Seven times ?
Matt.18:35 35οὕτως καὶ πατήρ μου οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν. 35 That’s what my {RPT} heavenly {RPT} Father will do to you if you refuse to forgive {NEQ} your {NEQ} brothers and sisters  *  from your {NEQ} heart .
Matt.19:29 29καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἀδελφοὺς ἀδελφὰς πατέρα μητέρα τέκνα ἀγρούς, ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀνόματος, ἑκατονταπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει. 29 And everyone who has given up houses or brothers or sisters or father or mother or children or property , for my {NEQ} sake , will receive a hundred times as much in return and will inherit eternal life .
Matt.20:24 24καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα, ἠγανάκτησαν, περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. 24 {NEQ} When the ten other disciples heard what James and John had asked , they were indignant .
Matt.22:24 24λέγοντες, Διδάσκαλε, Μωυσῆς εἶπεν, Ἐάν τις ἀποθάνῃ μὴ ἔχων τέκνα, ἐπιγαμβρεύσει ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἀναστήσει σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. 24 Teacher , Moses said , If a man dies without children , his {NEQ} brother should marry the widow {RPT} and have a child who will carry on the brother’s {RPT} name .  * 
Matt.22:25 25ἦσαν δέ, παρ᾽ ἡμῖν, ἑπτὰ ἀδελφοί. καὶ πρῶτος γήμας ἐτελεύτησεν καὶ μὴ ἔχων σπέρμα. ἀφῆκεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, 25 Well , suppose there were seven brothers . {NEQ} The oldest one married and then died without children , so his brother married the widow {RPT} .
Matt.23:8 8ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε Ῥαββεί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. 8 {NEQ} Don’t let anyone call you Rabbi , for you have only one {NEQ} teacher , and all of you are equal as brothers and sisters .  * 
Matt.25:40 40καὶ ἀποκριθεὶς βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε. 40 And the King will say {RPT} , I tell you the truth , when you did it to one of the least of these {NEQ} my brothers and sisters ,  *  you were doing it to me !
Matt.28:10 10τότε λέγει αὐταῖς Ἰησοῦς, Μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κἀκεῖ με ὄψονται. 10 Then {NEQ} Jesus said to them , Don’t be afraid ! Go tell my {NEQ} brothers to leave for {NEQ} Galilee , and they will see me there .
Mark.1:16 16καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ, ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς. 16 One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of {NEQ} Galilee , he saw Simon  *  and his {NEQ} brother Andrew throwing a net into the water , for they fished for a living .
Mark.1:19 19καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον, τὸν τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ Ἰωάνην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα. 19 {NEQ} A little farther up the shore Jesus saw {NEQ} Zebedee’s sons , James and John {RPT} , {NEQ} {RPT} in a boat repairing their nets .
Mark.3:17 17καὶ Ἰάκωβον τὸν (τοῦ Ζεβεδαίου,) καὶ Ἰωάνην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου (καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανηργές ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς), 17 {NEQ} James and John ( the sons {NEQ} of Zebedee , but Jesus nicknamed them {RPT} {NEQ} {NEQ} Sons of Thunder  *  ) ,
Mark.3:31 31καὶ ἔρχονται μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ. καὶ ἔξω στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν. 31 Then Jesus' {NEQ} mother and {NEQ} brothers {RPT} came to see him . {NEQ} They stood outside and sent word for him to come out and talk with them {RPT} .
Mark.3:32 32καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος, καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Ἰδοὺ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσίν σε. 32 {NEQ} There was a crowd sitting around Jesus , and someone said {RPT} , {NEQ} Your {NEQ} mother and your {NEQ} brothers  *  are outside asking for you .
Mark.3:33 33καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει, Τίς ἐστιν μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου; 33 {NEQ} Jesus replied {RPT} , Who is my {NEQ} mother ? {NEQ} Who are my {NEQ} brothers ?
Mark.3:34 34καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει, ̓Ίδε, μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου. 34 Then he looked at those around him and said , Look , these are my {NEQ} mother and {NEQ} brothers {RPT} .
Mark.3:35 35ὃς ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. 35 Anyone who does {NEQ} God’s {NEQ} will {RPT} is my brother and sister and mother .
Mark.5:37 37καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ᾽ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάνην (τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου). 37 Then Jesus stopped the crowd and wouldn’t let anyone go with {RPT} him except {NEQ} Peter , {NEQ} James , and John ( the brother of James ) .
Mark.6:3 3οὐχ οὗτός ἐστιν τέκτων, υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου, καὶ Ἰωσῆτος, καὶ Ἰούδα, καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. 3 Then they scoffed , {NEQ} He’s just a carpenter , the son of {NEQ} Mary  *  and the brother of James , {NEQ} Joseph ,  *  {NEQ} Judas , and Simon . And {NEQ} his {NEQ} sisters live right here among us . {NEQ} They were deeply offended and refused to believe in him .
Mark.6:17 17αὐτὸς γὰρ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάνην καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα, τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν· 17 For {NEQ} {RPT} Herod had sent soldiers to arrest and imprison {RPT} {NEQ} John as a favor to Herodias . She had been his {NEQ} brother Philip’s {NEQ} wife , but Herod had married her .
Mark.6:18 18ἔλεγεν γὰρ Ἰωάνης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι, Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου. 18 {NEQ} {NEQ} John had been telling {NEQ} Herod , It is against God’s law for you to marry your {NEQ} brother’s {NEQ} wife .
Mark.10:29 29ἔφη Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐδεὶς ἔστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἀδελφοὺς ἀδελφὰς μητέρα πατέρα τέκνα ἀγρούς, ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου, 29   Yes , {NEQ} Jesus replied , and I assure you that everyone {NEQ} who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property , for my sake and for the Good News ,
Mark.10:30 30ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας, καὶ ἀδελφούς, καὶ ἀδελφάς, καὶ μητέρας, καὶ τέκνα, καὶ ἀγρούς— μετὰ διωγμῶν. καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον. 30 {NEQ} {NEQ} will receive now in return a hundred times as many houses , {NEQ} brothers , {NEQ} sisters , {NEQ} mothers , {NEQ} children , and property along with persecution . And in the world {RPT} to come that person will have eternal life .
Mark.12:19 19Διδάσκαλε, Μωυσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ, καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, ἵνα λάβῃ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. 19 Teacher , Moses gave us a law that if a man dies , {NEQ} leaving a wife {NEQ} without children , his {NEQ} brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name {RPT} .  * 
Mark.12:20 20ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν. καὶ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα καὶ ἀποθνῄσκων οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα. 20 Well , suppose there were seven brothers . {NEQ} The oldest one married and then died without children .
Mark.13:12 12καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον, καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς. 12 {NEQ} A brother will betray his brother to death , {NEQ} a father will betray his own child , and children will rebel against their parents and cause them to be killed .
Luke.3:1 1ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου, Καίσαρος· ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πειλάτου τῆς Ἰουδαίας· καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου· Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας· καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβειληνῆς τετρααρχοῦντος· 3:1 It was now the fifteenth year of the reign of Tiberius , the Roman emperor . Pontius Pilate was governor over {NEQ} Judea ; {NEQ} Herod Antipas was ruler  *  over {NEQ} Galilee ; his {NEQ} {NEQ} brother Philip was ruler  *  over {NEQ} Iturea and Traconitis ; {NEQ} Lysanias was ruler over {NEQ} Abilene .
Luke.3:19 19 δὲ Ἡρῴδης, τετραάρχης, ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος, τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν Ἡρῴδης. 19 John also publicly criticized {NEQ} Herod Antipas , the ruler of Galilee ,  *  for marrying Herodias , his {NEQ} brother’s {NEQ} wife , and for many other wrongs he had done .
Luke.6:14 14Σίμωνα (ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον), καὶ Ἀνδρέαν (τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ), καὶ Ἰάκωβον, καὶ Ἰωάνην, καὶ Φίλιππον, καὶ Βαρθολομαῖον, 14 Simon ( whom {NEQ} he named Peter ) , {NEQ} Andrew ( Peter’s {NEQ} brother ) , {NEQ} James , {NEQ} John , {NEQ} Philip , {NEQ} Bartholomew ,
Luke.6:41 41τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς; 41 And why worry about a speck {RPT} in your {NEQ} friend’s {NEQ} eye  *  {NEQ} when you have a log {RPT} in your own ?
Luke.6:42 42πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου, Ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου, αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων; ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ· καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν. 42 How can you think of saying , Friend ,  *  let me help you get rid of that speck {RPT} in your {NEQ} eye , when you can’t see past the log in your own {NEQ} eye ? Hypocrite ! First get rid of the log in your own {NEQ} eye ; then you will see well enough to deal with the speck {RPT} in your {NEQ} friend’s {NEQ} eye .
Luke.8:19 19παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον. 19 Then Jesus' {NEQ} mother and {NEQ} brothers came to see him , but they couldn’t get to him because of the crowd .
Luke.8:20 20ἀπηγγέλη δὲ αὐτῷ, μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἑστήκασιν ἔξω, ἰδεῖν θέλοντές σε. 20 {NEQ} Someone told Jesus , Your {NEQ} mother and your {NEQ} brothers are outside , and they want to see you .
Luke.8:21 21 δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς, Μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες. 21 {NEQ} Jesus replied {RPT} , My mother and my brothers {RPT} are all those who hear {NEQ} God’s {NEQ} word and obey it .
Luke.12:13 13εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ, Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ᾽ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν. 13 Then someone called from the crowd {RPT} , Teacher , please tell my {NEQ} brother to divide our father’s estate with me .
Luke.14:12 12ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν· ̔Όταν ποιῇς ἄριστον δεῖπνον, μὴ φώνει τοὺς φίλους σου, μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου, μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου, μηδὲ γείτονας πλουσίους. μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε, καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι. 12 Then he turned to his {NEQ} host . When you put on a luncheon or a banquet , he said , don’t invite your {NEQ} friends , {RPT} {NEQ} brothers {RPT} , {RPT} {NEQ} relatives {RPT} , and rich neighbors . For they will invite you back , and that will be your only reward .
Luke.14:26 26Εἴ τις ἔρχεται πρός με καὶ οὐ μισεῖ— τὸν πατέρα ἑαυτοῦ καὶ τὴν μητέρα, καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα, καὶ τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τὰς ἀδελφάς— ἔτι τε καὶ τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ· οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. 26 If you want to be my disciple , you must hate everyone else by comparison your {NEQ} father and {NEQ} mother , {NEQ} {NEQ} wife and {NEQ} children , {NEQ} {NEQ} brothers and {NEQ} sisters yes , even your own {NEQ} life . Otherwise , you cannot be my disciple .
Luke.15:27 27 δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι, ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν. ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. 27 Your {NEQ} brother is back , {NEQ} he was told {RPT} , and your {NEQ} father has killed the {RPT} fattened calf . We are celebrating because of his safe return .
Luke.15:32 32εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει. ὅτι ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν· καὶ ἀπολωλώς, καὶ εὑρέθη. 32 {NEQ} {NEQ} We had to celebrate this happy day . For {RPT} your {NEQ} brother was dead and has come back to life ! {NEQ} He was lost , but now he is found !
Luke.16:28 28ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς, ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου. 28 For I have five brothers , and I want him to warn them so they don’t end up in this {NEQ} place of {NEQ} torment .
Luke.17:3 3προσέχετε ἑαυτοῖς. ἐὰν ἁμάρτῃ ἀδελφός σου, ἐπιτίμησον αὐτῷ· καὶ ἐὰν μετανοήσῃ, ἄφες αὐτῷ. 3 So watch yourselves ! If another believer {RPT}  *  sins , rebuke that person ; then if there is repentance , forgive {RPT} .
Luke.18:29 29 δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἔστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν γυναῖκα ἀδελφοὺς γονεῖς τέκνα, εἵνεκεν τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, 29 {NEQ} Yes , Jesus replied {RPT} , and I assure you that {NEQ} everyone who has given up house or wife or brothers or parents or children , for the sake of the Kingdom of {NEQ} God ,
Luke.20:28 28ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες· Διδάσκαλε, Μωυσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα καὶ οὗτος ἄτεκνος ᾖ, ἵνα λάβῃ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. 28 They posed this question {RPT} : Teacher , Moses gave us a law that if a man dies , leaving a wife but {RPT} no children , his {NEQ} brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name {RPT} .  * 
Luke.20:29 29ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν. καὶ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· 29 Well , suppose there were seven brothers . {NEQ} The oldest one married and then died without children .
Luke.21:16 16παραδοθήσεσθε δέ— καὶ ὑπὸ γονέων, καὶ ἀδελφῶν, καὶ συγγενῶν, καὶ φίλων— καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν. 16 Even those closest to you your parents , {NEQ} brothers , {NEQ} relatives , and friends {NEQ} will betray you . They will even kill some of you .
Luke.22:32 32ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ, ἵνα μὴ ἐκλίπῃ πίστις σου. καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας, στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου. 32 But I have pleaded in prayer for you , Simon , that your {NEQ} faith should not fail . So when you have repented and turned to me again , strengthen your {NEQ} brothers .
John.1:40 40ἦν Ἀνδρέας, ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου, εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάνου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ. 40 Andrew , Simon Peter’s {NEQ} brother , was one of these men who heard what John said and then followed Jesus .
John.1:41 41εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον, Σίμωνα, καὶ λέγει αὐτῷ, Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, (ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός). 41 Andrew {NEQ} went to find his {RPT} brother , Simon , and told him , We have found the Messiah ( which means Christ  *  ) .
John.2:12 12μετὰ τοῦτο κατέβη εἰς Καφαρναοὺμ αὐτὸς καὶ μήτηρ αὐτοῦ, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· καὶ ἐκεῖ ἔμειναν οὐ πολλὰς ἡμέρας. 12 After the wedding he went to Capernaum {NEQ} {RPT} for a few days with his {NEQ} mother , {NEQ} his {NEQ} brothers , and his {NEQ} disciples .
John.6:8 8λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας, ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου, 8 Then Andrew , Simon Peter’s {NEQ} brother , spoke up {RPT} .
John.7:3 3εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ποιεῖς. 3 and Jesus' {NEQ} brothers said to him , Leave here and go to {NEQ} Judea , where {NEQ} {NEQ} your {NEQ} followers can see your {NEQ} miracles {RPT} {NEQ} !
John.7:5 5οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν. 5 For even his {NEQ} brothers didn’t believe in him .
John.7:10 10ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη, οὐ φανερῶς, ἀλλὰ ὡς ἐν κρυπτῷ. 10 But after his {NEQ} brothers left for the festival , Jesus also went , though secretly , staying out of public view .
John.11:2 2ἦν δὲ Μαριὰμ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς· ἧς ἀδελφός, Λάζαρος ἠσθένει. 2 {NEQ} This is the Mary who later poured the expensive perfume on the Lord’s {NEQ} feet {RPT} and wiped them {NEQ} with her hair .  *  Her {NEQ} brother , Lazarus , was sick .
John.11:19 19πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ. 19 and many of the people had come to console {NEQ} Martha and Mary {RPT} in their loss .
John.11:21 21εἶπεν οὖν Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε, οὐκ ἂν ἀπέθανεν ἀδελφός μου· 21 {NEQ} {NEQ} Martha said to {NEQ} Jesus , Lord , if only you had been here , {NEQ} my brother would not have died .
John.11:23 23λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται ἀδελφός σου. 23 {NEQ} Jesus told her , {NEQ} Your brother will rise again .
John.11:32 32 οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτόν, ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ, Κύριε, εἰ ἦς ὧδε, οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ἀδελφός. 32 {NEQ} When {NEQ} Mary arrived and saw Jesus {RPT} , she fell at his {NEQ} feet and said {RPT} , Lord , if only you had been here , my {NEQ} brother would not have died .
John.20:17 17λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς, Μή μου ἅπτου, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα. πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς, Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν, καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν. 17 Don’t cling to me , Jesus said {RPT} , for I haven’t yet ascended to the Father . But go find my {NEQ} brothers and tell them , I am ascending to my {NEQ} Father and your Father , {NEQ} to my God and your God .
John.21:23 23ἐξῆλθεν οὖν οὗτος λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει. οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνῄσκει, Ἀλλ᾽ ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; 23 So the rumor spread among the community of believers  *  that this {NEQ} disciple wouldn’t die . But that isn’t what {NEQ} Jesus said {RPT} at all . He only said , If I want him to remain alive until I return , what is that to you ?
Acts.1:14 14οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ, σὺν γυναιξίν, καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ, καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ. 14 They all met together and were constantly united {NEQ} in prayer , along with Mary the mother of {NEQ} Jesus , several other women , and the brothers of Jesus .
Acts.1:15 15καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις, ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν εἶπεν, ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡς ἑκατὸν εἴκοσι· 15 {NEQ} During this {NEQ} time , when about 120 believers  *  were {NEQ} together in one place , Peter stood up and addressed them .
Acts.1:16 16̓Άνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφήν, ἣν προεῖπε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, διὰ στόματος Δαυεὶδ περὶ Ἰούδα, τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν· 16 Brothers , he said , the Scriptures had to be fulfilled concerning Judas , who guided those who arrested Jesus . This was predicted long ago by the {RPT} Holy Spirit , speaking through King David .
Acts.2:29 29ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυείδ, ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη, καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης. 29 Dear brothers , think about this ! You can be sure that the patriarch David wasn’t referring to himself , for {NEQ} he died and was buried , and his {NEQ} tomb is still {NEQ} here among us .
Acts.2:37 37ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν, εἶπάν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους, Τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφοί; 37 {NEQ} Peter’s words pierced their {NEQ} hearts , and they said to {NEQ} him and to the other apostles , Brothers , what should we do ?
Acts.3:17 17καὶ νῦν ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν· 17 {NEQ} {NEQ} Friends ,  *  I realize that what you {NEQ} and your {NEQ} leaders did to Jesus was done in ignorance .
Acts.3:22 22Μωυσῆς μὲν εἶπεν ὅτι, Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς. 22 Moses {NEQ} said , The LORD your {NEQ} God will raise up for you a Prophet like me from among your {NEQ} own people . Listen carefully to everything he tells you .  * 
Acts.6:3 3ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας· οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης. 3 And so , brothers , select seven men who {RPT} are well respected and are full of the Spirit and wisdom . We will give them this {NEQ} responsibility .
Acts.7:2 2 δὲ ἔφη· ̓Άνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ πρὶν κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν. 2 {NEQ} This was Stephen’s reply : Brothers and fathers , listen to me . Our {NEQ} glorious {NEQ} God appeared to our {NEQ} ancestor Abraham in {NEQ} Mesopotamia before he settled in Haran .  * 
Acts.7:13 13καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ, ἐγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος τοῦ Ἰωσήφ. 13 {NEQ} The second time they went , Joseph revealed his identity to his {NEQ} brothers ,  *  and they were introduced to {NEQ} Pharaoh .
Acts.7:23 23ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. 23 One day when Moses was forty years old , he decided {RPT} to visit his {NEQ} relatives , the people of Israel .
Acts.7:25 25ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς, οἱ δὲ οὐ συνῆκαν. 25 {NEQ} Moses assumed his fellow Israelites would realize that {NEQ} God had sent {RPT} him to rescue them , but they didn’t .
Acts.7:26 26τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις· καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην. εἰπών, ̓Άνδρες, ἀδελφοί ἐστε· ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους; 26 {NEQ} The next day he visited them again and saw two men of Israel fighting . {NEQ} He tried to be a peacemaker {RPT} . Men , he said , you are brothers . Why are you fighting each other ?
Acts.7:37 37οὗτός ἐστιν Μωυσῆς εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ. 37 {NEQ} Moses himself {NEQ} {NEQ} told the people of Israel , {NEQ} God will raise up for you a Prophet like me from among your {NEQ} own people .  * 
Acts.9:17 17ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ ἐπιθεὶς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν, Σαοὺλ ἀδελφέ, κύριος ἀπέσταλκέν με, Ἰησοῦς ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ἤρχου, ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς πνεύματος ἁγίου. 17 So Ananias went and found Saul . He laid his hands on {RPT} him and said , Brother Saul , the Lord Jesus , who appeared to you on the road , has sent me so that you might regain your sight and be filled with the Holy Spirit .
Acts.9:30 30ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοί, κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν. 30 {NEQ} When the believers  *  heard about this , they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus , his hometown .
Acts.10:23 23εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν. τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς, καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθαν αὐτῷ. 23 So Peter invited the men to stay for the night . {NEQ} The next day he went with them , {NEQ} accompanied by {RPT} some of the {RPT} brothers from Joppa .
Acts.11:1 1ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. 11:1 Soon the news reached the apostles and other believers {RPT}  *  in {NEQ} Judea that {NEQ} the Gentiles had received the word of {NEQ} God .
Acts.11:12 12εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμά μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι, καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός. 12 {NEQ} The Holy Spirit told me to go with them and not to worry that they were Gentiles . These six {NEQ} brothers here {NEQ} accompanied me , and we soon entered {RPT} the home of the man who had sent for us .
Acts.11:29 29τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· 29 So the believers in Antioch decided {RPT} to send relief to the brothers and sisters  *  in {NEQ} Judea , everyone giving as much as they could .
Acts.12:2 2ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον (τὸν ἀδελφὸν Ἰωάνου) μαχαίρῃ. 2 {NEQ} He had the apostle James ( John’s {NEQ} brother ) killed with a sword .
Acts.12:17 17κατασείσας δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγᾶν διηγήσατο αὐτοῖς πῶς κύριος αὐτὸν ἐξήγαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς. εἶπέν τε, Ἀπαγγείλατε Ἰακώβῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ταῦτα. καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον. 17 {NEQ} He motioned for them to quiet down and told them how the Lord had led him out {RPT} of {NEQ} prison . {NEQ} Tell James and the other brothers what happened , he said . And then he went to another place .
Acts.13:15 15μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν, ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες· ̓Άνδρες ἀδελφοί, εἴ τις ἔστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν, λέγετε. 15 {NEQ} After the usual readings from the books of Moses  *  and the prophets , those in charge of the service sent them this message : Brothers , if you have any word of encouragement for the people , come and give it .
Acts.13:26 26ἄνδρες ἀδελφοί— υἱοὶ γένους Ἀβραάμ, καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν θεόν— ἡμῖν λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη. 26 Brothers you sons of Abraham , and also you {NEQ} God-fearing Gentiles this {NEQ} message of {NEQ} salvation has been sent to us !
Acts.13:38 38γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί. ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται. 38  *  Brothers , {NEQ} listen {RPT} ! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins .
Acts.14:2 2οἱ δέ, ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν. 2 Some of the Jews , however , spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas .
Acts.15:1 1καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι· Ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωυσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι. 15:1 While Paul and Barnabas were at Antioch of Syria , {NEQ} some men from {NEQ} Judea arrived and began to teach the believers  *  : Unless you are circumcised as required by the law of {RPT} Moses , you cannot be saved .
Acts.15:3 3οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας, διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμάρειαν· ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν— καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην— πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς. 3 {NEQ} The church {NEQ} sent the delegates to Jerusalem , and they stopped along the way in {NEQ} {NEQ} Phoenicia and Samaria to visit the believers . They told them {NEQ} {NEQ} much to everyone’s joy that the Gentiles , too , were being {NEQ} converted .
Acts.15:7 7πολλῆς δὲ ζητήσεως γενομένης, ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτούς· ̓Άνδρες ἀδελφοί, ὑμεῖς ἐπίστασθε ὅτι ἀφ᾽ ἡμερῶν ἀρχαίων ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο θεὸς διὰ τοῦ στόματός μου ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου καὶ πιστεῦσαι. 7 At the meeting , after a long discussion , Peter stood and addressed them as follows : Brothers , you all know that {NEQ} God chose me from among you some time ago to preach to the Gentiles so that they could hear the Good News and believe .
Acts.15:13 13μετὰ δὲ τὸ σιγῆσαι αὐτούς, ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων, ̓Άνδρες ἀδελφοί, ἀκούσατέ μου. 13 {NEQ} When they had finished , James stood and said , Brothers , listen to me .
Acts.15:22 22τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν, πέμψαι εἰς Ἀντιόχειαν σὺν τῷ Παύλῳ καὶ Βαρνάβᾳ· Ἰούδαν (τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν) καὶ Σίλαν— ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς, 22 Then the apostles and {RPT} elders together with the whole church in Jerusalem chose delegates , and they sent them to Antioch of Syria with {NEQ} Paul and Barnabas to report on this decision . The men chosen were two of the church leaders  *  Judas ( also {NEQ} called Barsabbas ) and Silas .
Acts.15:23 23γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν· Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοί· τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν, καὶ Συρίαν, καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν. χαίρειν. 23 This is the letter they took with them : This letter is from the apostles and {RPT} elders , your brothers in Jerusalem . It is written to {RPT} {NEQ} the Gentile believers {RPT} in {NEQ} Antioch , {NEQ} Syria , and Cilicia . Greetings !
Acts.15:32 32Ἰούδας τε καὶ Σίλας, καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες, διὰ λόγου πολλοῦ παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφούς, καὶ ἐπεστήριξαν· 32 Then Judas and Silas , both being prophets , spoke at length to the believers , encouraging and strengthening their faith .
Acts.15:33 33ποιήσαντες δὲ χρόνον, ἀπελύθησαν μετ᾽ εἰρήνης ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν πρὸς τοὺς ἀποστείλαντας αὐτούς. 33 {NEQ} They stayed for a while , and then the believers sent them back to the church in Jerusalem with a blessing of peace .  * 
Acts.15:36 36μετὰ δέ τινας ἡμέρας εἶπεν πρὸς Βαρνάβαν Παῦλος, Ἐπιστρέψαντες δὴ ἐπισκεψώμεθα τοὺς ἀδελφοὺς κατὰ πόλιν πᾶσαν ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τὸν λόγον τοῦ κυρίου, πῶς ἔχουσιν. 36 After some time Paul said to Barnabas , Let’s go back and visit each city where we previously preached the word of the Lord , to see how the new believers are doing .
Acts.15:40 40Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σίλαν ἐξῆλθεν· παραδοθείς, τῇ χάριτι τοῦ κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν. 40 {NEQ} Paul chose Silas , and as he left , the believers entrusted him to the Lord’s {NEQ} gracious care .
Acts.16:2 2ὃς ἐμαρτυρεῖτο ὑπὸ τῶν ἐν Λύστροις καὶ Ἰκονίῳ ἀδελφῶν, 2 Timothy was well thought of by the believers  *  in Lystra and Iconium ,
Acts.16:40 40ἐξελθόντες δὲ ἀπὸ τῆς φυλακῆς, εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν. καὶ ἰδόντες παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφούς· καὶ ἐξῆλθαν. 40 {NEQ} When Paul and Silas left the prison , they returned to the home of Lydia . There they met with the believers and encouraged them once more . Then they left town .
Acts.17:6 6μὴ εὑρόντες δὲ αὐτούς, ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας. βοῶντες ὅτι, Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι, καί, ἐνθάδε πάρεισιν· 6 {NEQ} Not finding them there , they dragged out Jason and some of the other believers  *  instead and took them before the city council . {NEQ} Paul and Silas have caused trouble all over the world , they shouted , and now they are here disturbing our city , too .
Acts.17:10 10οἱ δὲ ἀδελφοὶ εὐθέως διὰ νυκτὸς ἐξέπεμψαν τόν τε Παῦλον καὶ τὸν Σίλαν εἰς Βέροιαν· οἵτινες παραγενόμενοι, εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων ἀπῄεσαν. 10 {NEQ} That very night the believers sent {RPT} {NEQ} Paul and {RPT} Silas to Berea . When they arrived there , they went to the {NEQ} Jewish synagogue .
Acts.17:14 14εὐθέως δὲ τότε τὸν Παῦλον ἐξαπέστειλαν οἱ ἀδελφοὶ πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν, ὑπέμεινάν τε τε Σίλας καὶ Τιμόθεος ἐκεῖ. 14 {NEQ} {NEQ} The believers acted at once , sending {NEQ} Paul on to the coast , while {NEQ} {NEQ} {NEQ} Silas and {NEQ} Timothy remained behind .
Acts.18:18 18 δὲ Παῦλος ἔτι προσμείνας ἡμέρας ἱκανάς, τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει εἰς τὴν Συρίαν, καὶ σὺν αὐτῷ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας, κειράμενος ἐν Κενχρεαῖς τὴν κεφαλήν, εἶχεν γὰρ εὐχήν. 18 {NEQ} {NEQ} Paul stayed in Corinth for some time after that , then said good-bye to the brothers and sisters  *  and went to nearby Cenchrea . There he shaved his head {NEQ} according to Jewish custom , marking the end of a vow . Then he set sail for {NEQ} Syria , taking Priscilla and Aquila with him .
Acts.18:27 27βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοι· ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς, ἀποδέξασθαι αὐτόν. ὃς παραγενόμενος, συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν, διὰ τῆς χάριτος. 27 {NEQ} Apollos had been thinking about going to {NEQ} Achaia , and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go . They wrote to the believers in Achaia , asking them to welcome him . When he arrived there , he proved to be of great benefit to those who , by God’s {NEQ} grace , had believed .
Acts.21:7 7ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾽ αὐτοῖς. 7 {NEQ} The next stop after leaving Tyre was Ptolemais , where we greeted the brothers and sisters  *  and stayed for one day {RPT} .
Acts.21:17 17γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα, ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί. 17 {NEQ} When we arrived , the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly .
Acts.21:20 20οἱ δὲ ἀκούσαντες, ἐδόξαζον τὸν θεόν. εἶπάν τε αὐτῷ, Θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων, καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν. 20 {NEQ} After {NEQ} hearing this , they praised {NEQ} God . And then they said {RPT} , You know , dear brother , how many thousands of {NEQ} Jews have also {NEQ} believed , and they all follow the law of Moses very seriously .
Acts.22:1 1λέγων, ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας. 22:1 Brothers and esteemed fathers , Paul said , listen to me as I offer my {NEQ} defense .
Acts.22:5 5ὡς καὶ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον· παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην, ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους, εἰς Ἰερουσαλήμ, ἵνα τιμωρηθῶσιν. 5 The high priest and the whole council of elders can testify that {RPT} this is so . For I received {NEQ} letters from them to our Jewish brothers in Damascus , authorizing me to bring {NEQ} the Christians from there to Jerusalem , in chains , to be punished .
Acts.22:13 13ἐλθὼν πρὸς ἐμὲ καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι, Σαοὺλ ἀδελφέ, ἀνάβλεψον. κἀγὼ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν. 13 He came and stood beside me and said {RPT} , Brother Saul , regain your sight . And that very moment I could see him !
Acts.23:1 1ἀτενίσας δὲ Παῦλος τῷ συνεδρίῳ, εἶπεν· ̓Άνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας. 23:1 {NEQ} Gazing intently at the high council ,  *  {NEQ} Paul began : Brothers , I have always lived before {NEQ} God with a clear conscience !
Acts.23:5 5ἔφη τε Παῦλος, Οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς, γέγραπται γὰρ ὅτι, ̓Άρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς. 5 I’m sorry , brothers . I didn’t realize {NEQ} he was the high priest , {NEQ} {NEQ} Paul replied , for the Scriptures say , You must not speak evil of any of your rulers .  * 
Acts.23:6 6γνοὺς δὲ Παῦλος ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων, ἔκραζεν ἐν τῷ συνεδρίῳ, ̓Άνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖός εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων. περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι. 6 {NEQ} {NEQ} Paul realized that some members of the high council were Sadducees and some were Pharisees , so he shouted , Brothers , I am a Pharisee , as were my ancestors ! And I am on trial because my hope is in {NEQ} the resurrection of the dead !
Acts.28:14 14οὗ εὑρόντες ἀδελφούς, παρεκλήθημεν παρ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά. καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν. 14 There we found some believers ,  *  who invited us {RPT} to spend a week with them . And so we came to {NEQ} Rome .
Acts.28:15 15κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν, ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου· καὶ Τριῶν Ταβερνῶν. οὓς ἰδὼν Παῦλος, εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβε θάρσος. 15 The brothers and sisters  *  in Rome had heard we were coming , and they came to meet us at the Forum  *  on the Appian Way . Others joined us at {NEQ} The Three Taverns .  *  When {NEQ} Paul saw them , he was encouraged and thanked {NEQ} God .
Acts.28:17 17ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς, συνκαλέσασθαι αὐτὸν τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους. συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγεν πρὸς αὐτούς, Ἐγώ, ἄνδρες ἀδελφοί, οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ τοῖς ἔθεσι τοῖς πατρῴοις, δέσμιος ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων· 17 Three days after Paul’s arrival , he called together the local {NEQ} Jewish leaders . {RPT} {NEQ} {RPT} He said to them , Brothers , I was arrested in Jerusalem and handed over to the Roman government , even though I had done nothing against our people or the customs of our ancestors .
Acts.28:21 21οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν, Ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν. 21 {NEQ} {RPT} They replied , We have had no letters from {NEQ} Judea or reports against you from {RPT} {RPT} anyone who has come here .
Rom.1:13 13οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο· ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν, καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν. 13 I want {NEQ} you to know , dear brothers and sisters ,  *  that I planned many times to visit you , but I was prevented until now . {NEQ} I want to work among you {NEQ} and see {NEQ} spiritual fruit , just as I have seen among {NEQ} other Gentiles .
Rom.7:1 1ἤ, ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί— γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ— ὅτι νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ; 7:1 Now , dear brothers and sisters  *  {NEQ} you who are familiar with {NEQ} the law don’t you know that the law applies only while a person is living ?
Rom.7:4 4ὥστε, ἀδελφοί μου, καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ· εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι· ἵνα, καρποφορήσωμεν τῷ θεῷ. 4 So , my dear brothers and sisters , {NEQ} this is the point : You died to the power of the law when you died with Christ . And now you are united with {NEQ} the one who was raised from the dead . As a result , we can produce a harvest of good deeds for {NEQ} God .
Rom.8:12 12ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν· 12 Therefore , dear brothers and sisters ,  *  you have no obligation {RPT} {RPT} to do what your sinful nature urges you {NEQ} to do .
Rom.8:29 29ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· 29 For God knew his people in advance , and he chose them to become like his {NEQ} Son , so that his Son would be the firstborn * among many brothers and sisters .
Rom.9:3 3ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ— ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου, τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα· 3 for my {NEQ} people , my Jewish {NEQ} brothers and sisters .  *  {NEQ} I would be willing to be forever cursed cut off from {NEQ} Christ ! if that would save them .
Rom.10:1 1ἀδελφοί, μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν. 10:1 Dear brothers and sisters ,  *  {NEQ} the longing of {NEQ} my heart and my prayer to {NEQ} God is for the people of Israel to be saved .
Rom.11:25 25οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε παρ᾽ ἑαυτοῖς φρόνιμοι· ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν, ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ. 25 {NEQ} I want you to understand this {NEQ} mystery , dear brothers and sisters ,  *  so that you will not feel proud about yourselves . {NEQ} Some of the people of Israel have hard hearts , but this will last only until the full number of {NEQ} Gentiles comes to Christ .
Rom.12:1 1παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν— τῷ θεῷ εὐάρεστον· τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν. 12:1 And so , dear brothers and sisters ,  *  I plead with you to give your {NEQ} bodies to God because of all he has done for you . Let them be a living and holy sacrifice the kind he will find acceptable . This is truly the way to worship him {RPT} .  * 
Rom.14:10 10σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γάρ, παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ. 10 So why do you condemn another {NEQ} believer  *  ? {NEQ} {NEQ} Why do you look down on another {NEQ} believer ? Remember , we will all stand before the judgment seat of {NEQ} God .
Rom.14:13 13μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν· ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ σκάνδαλον. 13 So let’s stop condemning each other . Decide instead to live in such a way that you will {NEQ} not cause another believer to stumble and fall .
Rom.14:15 15εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς. μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν. 15 And if another {NEQ} believer is distressed by what you eat , you are not acting in love if you eat it . Don’t let your eating ruin someone for whom Christ died .
Rom.14:21 21καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ἀδελφός σου προσκόπτει. 21 It is better not {NEQ} to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another {NEQ} believer to stumble .
Rom.15:14 14πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης· πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν. 14 {NEQ} I am fully convinced {NEQ} , my dear brothers and sisters {RPT} {RPT} ,  *  that {NEQ} you are full of goodness . You know these things so well you can teach {NEQ} each other all about them .
Rom.15:30 30παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ πνεύματος, συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν θεόν· 30 Dear brothers and sisters , {NEQ} I urge you in the name of our {NEQ} Lord Jesus Christ to join in my struggle by praying to {NEQ} God for me . {NEQ} Do this because of your {NEQ} love for me , given to you by the Holy Spirit .
Rom.16:14 14ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. 14 Give my greetings to Asyncritus , Phlegon , Hermes , Patrobas , Hermas , and the brothers and sisters  *  who meet with them .
Rom.16:17 17παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας· καὶ ἐκκλίνετε ἀπ᾽ αὐτῶν. 17 And now I make one more appeal {RPT} , my dear brothers and sisters . Watch out for people who cause {NEQ} divisions and {NEQ} upset people’s faith by {NEQ} teaching things contrary to what you have been taught . {NEQ} Stay away from them .
Rom.16:23 23ἀσπάζεται ὑμᾶς Γάϊος· ξένος μου καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ̓Έραστος, οἰκονόμος τῆς πόλεως, καὶ Κουᾶρτος ἀδελφός. 23   Gaius says hello to you . He is my host and also serves as host to the whole church . Erastus , the {NEQ} city treasurer , sends you his greetings , and so does our brother Quartus .  * 
1Cor.1:1 1Παῦλος, κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Σωσθένης ἀδελφός· 1:1 This letter is from Paul , chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus , and from our brother Sosthenes .
1Cor.1:10 10παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, καὶ μὴ ἐν ὑμῖν σχίσματα· ἦτε δέ, κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοὶ̈ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ. 10 {NEQ} I appeal to you , dear brothers and sisters ,  *  by the authority of our {NEQ} Lord Jesus Christ , to live in harmony with each other . {NEQ} Let there be no divisions in the church . Rather , be of one mind , united in thought {RPT} {RPT} {RPT} and purpose .
1Cor.1:11 11ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου· ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσίν. 11 For some members of Chloe’s household have told me about {RPT} {NEQ} your quarrels {NEQ} , my dear brothers and sisters .
1Cor.1:26 26βλέπετε γάρ, τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς· 26 Remember , dear brothers and sisters , that few of you were wise in the world’s eyes or {RPT} {RPT} powerful or {RPT} {RPT} wealthy  *  when God called you .
1Cor.2:1 1κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἦλθον οὐ καθ᾽ ὑπεροχὴν λόγου σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ. 2:1 When I first came to you , dear brothers and sisters ,  *  I didn’t use lofty words and impressive wisdom to tell you {NEQ} God’s {NEQ} secret plan .  * 
1Cor.3:1 1κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς· ἀλλ᾽ ὡς σαρκίνοις ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ. 3:1 Dear brothers and sisters ,  *  when I was with you I couldn’t talk to you as I would to spiritual people .  *  {NEQ} I had to talk as though you belonged to this world or as though you were infants in the Christian life .  * 
1Cor.4:6 6ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Ἀπολλὼν δι᾽ ὑμᾶς· ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τό Μὴ ὑπὲρ γέγραπται, ἵνα μὴ εἷς ὕπερ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου. 6 Dear brothers and sisters ,  *  {NEQ} I have used Apollos and myself to illustrate what I’ve been saying {NEQ} {RPT} . {NEQ} {NEQ} {RPT} If {NEQ} you pay attention to what I have quoted from the Scriptures ,  *  you won’t be proud of one of your leaders at the expense of {NEQ} another .
1Cor.5:11 11νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος πόρνος, πλεονέκτης, εἰδωλολάτρης, λοίδορος, μέθυσος, ἅρπαξ· τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. 11 {NEQ} {NEQ} I meant that you are not to associate with {NEQ} anyone who claims to be a believer  *  yet indulges in sexual sin , or is greedy , or worships idols , or is abusive , or is a drunkard , or cheats people . Don’t even eat with {NEQ} such people .
1Cor.6:5 5πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ; 5 I am saying this to shame you . Isn’t there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues {RPT} ?
1Cor.6:6 6ἀλλά, ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται— καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων. 6 But instead , one believer  *  sues another right in front of unbelievers !
1Cor.6:8 8ἀλλά, ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε καὶ τοῦτο ἀδελφούς. 8 Instead , you yourselves are the ones who do wrong and cheat even your fellow believers .  * 
1Cor.7:12 12τοῖς δέ, λοιποῖς λέγω ἐγώ, οὐχ κύριος. εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ᾽ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν. 12 Now , I will speak to the rest of you , though I do not have a direct command from the Lord . If a Christian man  *  has a wife who is not a believer and she is willing to continue living with him , he must not leave her .
1Cor.7:14 14ἡγίασται γὰρ ἀνὴρ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται γυνὴ ἄπιστος ἐν τῷ ἀδελφῷ· ἐπεὶ ἄρα, τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν. 14 For the Christian wife brings holiness to her marriage , and the Christian husband  *  brings holiness to his marriage . Otherwise , your {NEQ} children would not be holy , but now they are holy .
1Cor.7:15 15(εἰ δὲ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω. οὐ δεδούλωται ἀδελφὸς ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις, ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς θεός.) 15 ( But if the husband or wife who isn’t a believer insists on leaving , let them go . In {NEQ} such cases the Christian husband or {NEQ} wife  *  is no longer bound to the other , for {NEQ} God has called you  *  to live in peace . )
1Cor.7:24 24ἕκαστος, ἐν ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ. 24 Each of you , dear brothers and sisters ,  *  {RPT} {RPT} should remain as you were when God first called you .
1Cor.7:29 29τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί· καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν. τὸ λοιπόν, ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν. 29 But let me say this , dear brothers and sisters : The time that remains is very short . So from now on , {NEQ} those with wives should not focus only on their marriage .
1Cor.8:11 11ἀπόλλυται γὰρ ἀσθενῶν, ἐν τῇ σῇ γνώσει, ἀδελφὸς δι᾽ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. 11 So because of {NEQ} your superior knowledge , a weak {NEQ} believer  *  for whom Christ died will be destroyed .
1Cor.8:12 12οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν, εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε. 12 And when you sin against other believers  *  {NEQ} by encouraging them to do something they believe is wrong , you are sinning against Christ .
1Cor.8:13 13διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα— ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω. 13 So if what I eat causes another {NEQ} believer to sin , I will never eat meat again as long as I live for I don’t want to cause another {NEQ} believer to stumble .
1Cor.9:5 5μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ Κηφᾶς; 5 Don’t we have the right to bring a Christian wife with us as the other apostles and the {NEQ} Lord’s brothers do , and as Peter  *  does ?
1Cor.10:1 1οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν, καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον· 10:1 {NEQ} I don’t want you to forget , dear brothers and sisters ,  *  about {NEQ} our {NEQ} ancestors in the wilderness long ago . All of them were guided by a cloud that moved ahead of them , and all of them walked through the sea on dry ground .
1Cor.11:33 33ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν, ἀλλήλους ἐκδέχεσθε. 33 So , my dear brothers and sisters ,  *  when you gather for the Lord’s Supper , wait for each other .
1Cor.12:1 1περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί· οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. 12:1 Now , dear brothers and sisters ,  *  regarding your question about the special abilities the Spirit gives us . I don’t want you to misunderstand this .
1Cor.14:6 6νῦν δὲ ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἐν ἀποκαλύψει, ἐν γνώσει ἐν προφητείᾳ ἐν διδαχῇ; 6 {NEQ} {NEQ} Dear brothers and sisters ,  *  if I should come to you speaking in an unknown language ,  *  how would that help you ? But if I bring you {RPT} a revelation or {RPT} some special knowledge or {RPT} prophecy or {RPT} teaching , that will be helpful .
1Cor.14:20 20ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν· ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε. 20 Dear brothers and sisters , don’t be childish in your understanding of these things . {NEQ} Be innocent as babies {NEQ} when it comes to evil , but be mature {NEQ} in understanding matters of this kind .
1Cor.14:26 26τί οὖν, ἐστίν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν ἔχει, ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει· πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω. 26 Well , my brothers and sisters , let’s summarize . When you meet together , one will sing , another will teach , another will tell some special revelation God has given , one will speak in tongues , and another will interpret what is said . But everything that is done must strengthen all of you .
1Cor.14:39 39ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις. 39 So , my dear brothers and sisters , be eager {NEQ} to prophesy , and don’t forbid {NEQ} speaking in tongues .
1Cor.15:1 1γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν· καὶ παρελάβετε, ἐν καὶ ἑστήκατε. 15:1 {NEQ} Let me now remind you , dear brothers and sisters ,  *  of the Good News {RPT} I preached to you before . You welcomed it then , and you still stand firm in it .
1Cor.15:6 6ἔπειτα, ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν. 6 After that , he was seen by more than 500 of his followers  *  at one time , {NEQ} most of whom are still alive , though some have died .
1Cor.15:31 31καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νή· τὴν ὑμετέραν καύχησιν, ἀδελφοί, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν. 31 For I swear , dear brothers and sisters , that I face death daily . This is as certain as my pride in what Christ Jesus our {NEQ} Lord has done in you .
1Cor.15:50 50τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται· οὐδὲ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. 50 What {NEQ} I am saying , dear brothers and sisters , is that our physical bodies cannot inherit the Kingdom of God . These dying bodies cannot inherit what will last forever .
1Cor.15:58 58ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι· περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ κυρίου πάντοτε, εἰδότες ὅτι κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν κυρίῳ. 58 So , my dear brothers and sisters , be strong and immovable . Always work enthusiastically for the Lord , for you know that nothing you do for the Lord is ever useless .
1Cor.16:11 11μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ· ἵνα ἔλθῃ πρός με ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν. 11 {NEQ} Don’t let anyone treat him with contempt . {NEQ} Send him on his way with your blessing when he returns to me . {NEQ} I expect him to come with the other believers .  * 
1Cor.16:12 12περὶ δὲ Ἀπολλὼ τοῦ ἀδελφοῦ— πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν, καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ· ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ. 12 Now about our brother Apollos I urged him to visit you with the other believers , but he was not willing to go right now . {NEQ} He will see you later when he has the opportunity .
1Cor.16:15 15παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, (οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαΐας, καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·) 15 You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers {NEQ} in Greece ,  *  and they are spending their lives in service {NEQ} to God’s people . {NEQ} I urge you , dear brothers and sisters ,  * 
1Cor.16:20 20ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. 20 All the brothers and sisters here send greetings to you . Greet each other with Christian love .  * 
2Cor.1:1 1Παῦλος, ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ἀδελφός· τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ. 1:1 This letter is from Paul , chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus , and from our brother Timothy . I am writing to {NEQ} {NEQ} God’s church {NEQ} {NEQ} in Corinth and to all of his holy people {RPT} {RPT} throughout {NEQ} Greece .  * 
2Cor.1:8 8οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ Ἀσίᾳ. ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν· 8 {NEQ} We think you ought to know , dear brothers and sisters ,  *  about the trouble we {RPT} went through in the province of Asia . {NEQ} We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure , and we thought we would never live through it .
2Cor.2:13 13οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου· ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. 13 But I had no peace of mind {RPT} because my dear {NEQ} brother Titus hadn’t yet arrived with a report from you . So I said good-bye {RPT} and went on to Macedonia {NEQ} {NEQ} to find him {RPT} .
2Cor.8:1 1γνωρίζομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δεδομένην ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας· 8:1 Now I want you to know , dear brothers and sisters ,  *  what {NEQ} God in his kindness {NEQ} has done through the churches {NEQ} in Macedonia .
2Cor.8:18 18συνεπέμψαμεν δὲ μετ᾽ αὐτοῦ τὸν ἀδελφόν· οὗ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν. 18 We are {NEQ} also sending another brother with Titus . All the churches {NEQ} praise him as a preacher of the Good News .
2Cor.8:22 22συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὄντα· νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς. 22   We are also sending with them another of our brothers who has proven himself many times and has shown on many occasions how eager he is . {NEQ} He is now even more enthusiastic because of his great confidence {NEQ} in you .
2Cor.8:23 23εἴτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ. 23 If anyone asks about Titus , say that he is my partner who {NEQ} works with me to help you . And the brothers {RPT} with him have been sent by the churches ,  *  and they bring honor to Christ .
2Cor.9:3 3ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ, ἵνα καθὼς ἔλεγον, παρεσκευασμένοι ἦτε· 3 But I am sending these brothers to be sure you really are ready , {NEQ} as I have been telling them , and that your money is all collected . I don’t want to be wrong in my {RPT} boasting {RPT} about you .
2Cor.9:5 5ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσι τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι· οὕτως ὡς εὐλογίαν, καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν. 5 So I thought I should send these brothers ahead of {NEQ} {RPT} me to make sure the gift you {NEQ} promised is ready . But I want it to be {RPT} a willing gift , {NEQ} not one given grudgingly .
2Cor.11:9 9καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθείς, οὐ κατενάρκησα οὐθενός· τὸ γὰρ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας· καὶ ἐν παντὶ ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα, καὶ τηρήσω. 9 And when I was with you and didn’t have enough to live on , I did not become a financial burden to anyone . For the brothers who came from Macedonia {NEQ} brought me all that I needed . I have never been a burden to you , and I never will be .
2Cor.12:18 18παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν. μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν, οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν; 18 When I urged Titus to visit you and sent our other brother with him , did Titus take advantage of you ? No ! {RPT} For we have the same spirit and walk {RPT} in each other’s steps , doing things the same way .
2Cor.13:11 11λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε· καταρτίζεσθε· παρακαλεῖσθε· τὸ αὐτὸ φρονεῖτε εἰρηνεύετε. καὶ θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ᾽ ὑμῶν. 11 Dear brothers and sisters ,  *  I close my letter with these last words : Be joyful . Grow to maturity . Encourage each other . Live in harmony and peace . Then the God of {NEQ} love and peace will be with you .
Gal.1:2 2καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας· 2 {NEQ} All the brothers and sisters  *  here join me in sending this letter to the churches of {NEQ} Galatia .
Gal.1:11 11γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ᾽ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον· 11 Dear brothers and sisters , {NEQ} I want you to understand that the gospel message {RPT} I preach is not based on mere human reasoning .
Gal.1:19 19ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον, τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου. 19 {NEQ} The only other apostle I met at that time was James , the {NEQ} Lord’s brother .
Gal.3:15 15ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω· ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἐπιδιατάσσεται. 15 Dear brothers and sisters ,  *  here’s an example from everyday life . Just as no one can set aside or amend an irrevocable agreement , so it is in this case .
Gal.4:12 12γίνεσθε ὡς ἐγὼ ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς, ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν. οὐδέν με ἠδικήσατε. 12 Dear brothers and sisters ,  *  I plead with you to live as I do in freedom from these things , for I have become like you Gentiles free from those laws . You did not mistreat me when I first preached to you .
Gal.4:28 28ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαάκ, ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ. 28 And you , dear brothers and sisters , are children of the promise , just like Isaac .
Gal.4:31 31διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα, ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας. 31 So , dear brothers and sisters , we are not children of the slave woman ; {NEQ} we are children of the free woman .
Gal.5:11 11ἐγὼ δέ, ἀδελφοί— εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω— τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. 11 Dear brothers and sisters ,  *  if I were still preaching that you must be circumcised as some say I do why am I still being persecuted ? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ , {NEQ} no one would be offended .
Gal.5:13 13ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾽ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί· ἀλλά, διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. 13 For you have been called to live in freedom , my brothers