The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

ἀγαπάω (agapao, 0025)

Meanings

am I [to be] loved, beloved, beloved one, do love, do you love, have loved, having been loved, having been loved (beloved), having loved, he loved, he loves, he was loving, he will love, I do love, I love, I loved, let love, let us love, love, loved, loves, loving, she loved, should love, they did love, they loved, to love, was loving, we love, we should love, will be loved, will love, you love, you loved, you were loving, you will love

Greek-English Concordance: 150 verses

  Greek (NLG) English (NLT)
Matt.5:43 43ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου. 43 You have heard the law that says , Love your {NEQ} neighbor  *  and hate your {NEQ} enemy .
Matt.5:44 44ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν. καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς. 44 But I say {RPT} , love your {NEQ} enemies !  *  {NEQ} Pray for those who persecute you !
Matt.5:46 46ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἔχετε; οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 46 If you love only those who love you , what reward is there for that ? {NEQ} Even corrupt {NEQ} tax collectors do that much .
Matt.6:24 24οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν. γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. 24 No one can serve two masters . For {NEQ} you will hate {NEQ} one and love the other ; {NEQ} you will be devoted to one and despise the other . You cannot serve both God and money .
Matt.19:19 19τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα. καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 19 Honor your father and {RPT} mother . {NEQ} Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
Matt.22:37 37 δὲ ἔφη αὐτῷ, Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου. 37 Jesus {NEQ} replied {RPT} , You must love the LORD your {NEQ} God with all your {NEQ} heart , {NEQ} {RPT} all your {NEQ} soul , and {RPT} all your {NEQ} mind .  * 
Matt.22:39 39δευτέρα ὁμοία αὕτη· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 39 A second is equally important {RPT} : Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
Mark.10:21 21 δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ, ἠγάπησεν αὐτόν. καὶ εἶπεν αὐτῷ, ̔Έν σε ὑστερεῖ. ὕπαγε, ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ. καὶ δεῦρο, ἀκολούθει μοι. 21 Looking at the man , {NEQ} {NEQ} Jesus felt genuine love for him . There is still one thing you haven’t done , {NEQ} he told him . Go and sell all your possessions and give the money to the poor , and you will have treasure in heaven . Then come , follow me .
Mark.12:30 30καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου. 30 And you must love the LORD your {NEQ} God with all your {NEQ} heart , {NEQ} {RPT} all your {NEQ} soul , {NEQ} {RPT} all your {NEQ} mind , and {RPT} all your {NEQ} strength .  * 
Mark.12:31 31δευτέρα αὕτη· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν. 31 The second is equally important : Love your {NEQ} neighbor as yourself .  *  No other commandment is greater than these .
Mark.12:33 33καὶ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος, καὶ τὸ ἀγαπᾶν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτόν. περισσότερόν ἐστιν πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσιῶν. 33 And I know it is important {NEQ} to love him with all my heart and {RPT} all my understanding and {RPT} all my strength , and {NEQ} to love my neighbor as myself . This is more important than to offer all of the burnt offerings and sacrifices required in the law .
Luke.6:27 27ἀλλὰ ὑμῖν λέγω, τοῖς ἀκούουσιν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν. καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς. 27 But to you who are willing to listen , I say , love your {NEQ} enemies ! Do good to those who hate you .
Luke.6:32 32καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν. 32 {NEQ} If you love only those who love you , why should you get credit for that ? Even {NEQ} {NEQ} sinners love those who love them !
Luke.6:35 35πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν. καὶ ἀγαθοποιεῖτε. καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες. καὶ ἔσται μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ ὑψίστου, ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς. 35 {NEQ} Love your {NEQ} enemies ! {NEQ} Do good to them . {NEQ} Lend to them without expecting to be repaid . Then your {NEQ} reward from heaven will be very great , and you will truly be acting as children of the Most High , for he is kind to those who are unthankful and wicked .
Luke.7:5 5ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν. 5 for he loves the Jewish people {RPT} and even built a synagogue {RPT} for us .
Luke.7:42 42μὴ ἐχόντων αὐτῶν, ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν; 42 But neither of them could repay him , so he kindly forgave them both , canceling their debts . Who do you suppose loved him more after that ?
Luke.7:47 47οὗ χάριν λέγω σοι, ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς— αἱ πολλαί— ὅτι ἠγάπησεν πολύ. δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ. 47 {NEQ} {NEQ} I tell you , her {NEQ} sins and they are {NEQ} many have been forgiven , so she has shown me much love . But a person who is forgiven little shows only little love .
Luke.10:27 27 δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης καρδίας σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύι σου, καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου· καί, τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 27 {NEQ} The man answered , You must love the LORD your {NEQ} God with all your heart , {NEQ} {RPT} all your {NEQ} soul , {NEQ} {RPT} all your {NEQ} strength , and {RPT} all your {NEQ} mind . And , Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
Luke.11:43 43οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις· ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. 43 What sorrow awaits you {NEQ} Pharisees ! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and {NEQ} receive respectful greetings as you walk in the marketplaces .
Luke.16:13 13οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν. γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. 13 No one can serve two masters . For {NEQ} you will hate {NEQ} one and love the other ; {NEQ} you will be devoted to one and despise the other . You cannot serve both God and money .
John.3:16 16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 16 For {NEQ} God loved the world so much that he gave his one and only {NEQ} Son , so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life .
John.3:19 19αὕτη δέ ἐστιν κρίσις· ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον, καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος τὸ φῶς, ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα. 19 And the judgment is based on this fact : {NEQ} God’s light came into the world , but {NEQ} people loved the darkness more than the light , for their {NEQ} actions were evil .
John.3:35 35 πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. 35 The Father loves his Son and has put everything into his {NEQ} hands .
John.8:42 42εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς, Εἰ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν, ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ, ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν. 42 {NEQ} Jesus told them , If {NEQ} God were your Father , you would love me , because I have come to you from {RPT} {NEQ} God . {NEQ} I am not here on my own , but he sent me .
John.10:17 17διὰ τοῦτό με πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν. 17 {NEQ} {NEQ} The Father loves me because I sacrifice my {NEQ} life so I may take it back again .
John.11:5 5ἠγάπα δὲ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν, καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς, καὶ τὸν Λάζαρον, 5 So although {NEQ} Jesus loved {NEQ} Martha , {NEQ} Mary {RPT} , and {NEQ} Lazarus ,
John.12:43 43ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ. 43 For they loved {NEQ} human {NEQ} praise more than the praise of {NEQ} God .
John.13:1 1πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα, εἰδὼς Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα· ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ, εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς. 13:1 {NEQ} Before the Passover {NEQ} celebration , {NEQ} Jesus knew that his {NEQ} hour had come to leave this {NEQ} world and return to his Father . He had loved his disciples {NEQ} during his ministry on {NEQ} earth , and now he loved them to the very end .  * 
John.13:23 23ἦν ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ ὃν ἠγάπα Ἰησοῦς. 23 The disciple {RPT} {NEQ} {RPT} Jesus loved was sitting next to {NEQ} Jesus at the table .  * 
John.13:34 34ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν· ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς· ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. 34 So now I am giving you a new commandment : {NEQ} Love each other . Just as I have loved you , {NEQ} you should love each other .
John.14:15 15ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσατε. 15 If you love me , obey  *  {RPT} my {RPT} commandments .
John.14:21 21 ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ἀγαπῶν με· δὲ ἀγαπῶν με, ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου. κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν. 21 Those who accept my {NEQ} commandments and obey them are the ones who love me . And because they love me , my {NEQ} Father will love them . And I will love them and reveal myself to each of them .
John.14:23 23ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἐάν τις ἀγαπᾷ με τὸν λόγον μου τηρήσει· καὶ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτόν, καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν παρ᾽ αὐτῷ ποιησόμεθα. 23 Jesus replied {RPT} , {NEQ} All who love me will do {NEQ} what I say . {NEQ} My {NEQ} Father will love them , and we will come {RPT} and make our home with each of them .
John.14:24 24 μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ. καὶ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμός· ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. 24 Anyone who doesn’t love me will not obey me . And remember , my {NEQ} words are not my own . What I am telling you is from {NEQ} the Father who sent me .
John.14:28 28ἠκούσατε ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· Ὑπάγω, καὶ ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. εἰ ἠγαπᾶτέ με, ἐχάρητε ἄν ὅτι πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα, ὅτι πατὴρ μείζων μού ἐστιν. 28 Remember what I told you : I am going away , but I will come back to you again . If you really loved me , you would be happy that {NEQ} I am going to the Father , who is greater than I am .
John.14:31 31ἀλλ᾽ ἵνα γνῷ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς ἐντολὴν ἔδωκέν μοι πατήρ, οὕτως ποιῶ. ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν. 31 but {NEQ} I will do what the Father requires of me , {NEQ} so that the world will know that I love the Father . Come , let’s be going {NEQ} .
John.15:9 9καθὼς ἠγάπησέν με πατὴρ κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα. μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. 9 I have loved you even as the Father has loved me . Remain in {RPT} my {RPT} love .
John.15:12 12αὕτη ἐστὶν ἐντολὴ ἐμή· ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς. 12 This is {RPT} my {RPT} commandment : {NEQ} Love each other in the same way I have loved you .
John.15:17 17ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν· ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. 17 This is my command {RPT} : {NEQ} Love each other .
John.17:23 23ἐγὼ ἐν αὐτοῖς καὶ σὺ ἐν ἐμοί· ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἓν ἵνα γινώσκῃ κόσμος ὅτι σύ με ἀπέστειλας καὶ ἠγάπησας αὐτοὺς καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας. 23 I am in them and you are in me . {NEQ} May they experience such perfect unity that the world will know that you sent me and that you love them as much as you love me .
John.17:24 24πατήρ, δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ᾽ ἐμοῦ· ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου. 24 Father , I want these whom you have given me to be with me {NEQ} where I am . Then they can see all the glory {RPT} {RPT} {RPT} you gave me because you loved me even before the world began !
John.17:26 26καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου, καὶ γνωρίσω· ἵνα ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ, κἀγὼ ἐν αὐτοῖς. 26 {NEQ} I have revealed you to them , and I will continue to do so . Then your {NEQ} love for me will be in them , and I will be in them .
John.19:26 26Ἰησοῦς οὖν ἰδὼν τὴν μητέρα καὶ τὸν μαθητὴν παρεστῶτα ὃν ἠγάπα, λέγει τῇ μητρί, Γύναι, ἴδε υἱός σου. 26 {NEQ} When Jesus saw his mother {NEQ} standing there beside the disciple {RPT} he loved , he said to her , Dear woman , here is your {NEQ} son .
John.21:7 7λέγει οὖν μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ, κύριός ἐστιν. Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι κύριός ἐστιν, τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο (ἦν γὰρ γυμνός), καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν. 7 Then the disciple {RPT} {NEQ} Jesus {RPT} loved said to {NEQ} Peter , It’s the Lord ! {NEQ} When Simon Peter heard that it was the Lord , he put on his tunic ( for he had stripped for work ) , {NEQ} jumped into the water , and headed to shore .
John.21:15 15ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ Ἰησοῦς, Σίμων Ἰωάνου, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῷ, Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Βόσκε τὰ ἀρνία μου. 15 After breakfast {NEQ} Jesus asked {NEQ} Simon Peter , Simon son of John , do you love me more than these ?  *  Yes , Lord , Peter replied {RPT} , you know {NEQ} I love you . Then feed my {NEQ} lambs , Jesus told him .
John.21:16 16λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάνου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ, Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. 16 Jesus repeated the question {RPT} : Simon son of John , do you love me ? Yes , Lord , Peter said {RPT} , you know {NEQ} I love you . Then take care of my {NEQ} sheep , Jesus said {RPT} .
John.21:20 20ἐπιστραφεὶς Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα— ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν, Κύριε, τίς ἐστιν παραδιδούς σε; 20 {NEQ} Peter turned around and saw behind them the disciple {RPT} {NEQ} Jesus loved the one who {NEQ} had leaned over to Jesus during {NEQ} supper and asked , Lord , who will {NEQ} betray you ?
Rom.8:28 28οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσι τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ θεὸς εἰς ἀγαθὸν τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν. 28 And we know that {NEQ} God causes everything to work together  *  for the good of those who love {NEQ} God {RPT} and are called according to his purpose for them .
Rom.8:37 37ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν, ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς. 37 No , despite all these things , overwhelming victory is ours through Christ , who loved us .
Rom.9:13 13καθὼς γέγραπται, Τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα. 13 In the words of the Scriptures , {RPT} I loved Jacob , {RPT} but I rejected Esau .  * 
Rom.9:25 25ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει, Καλέσω τὸν οὐ λαόν μου, λαόν μου. καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην· 25 {NEQ} {NEQ} Concerning the Gentiles , God says in the prophecy of Hosea , Those who were not my people , I will now call my people . And I will love those whom I did not love before .  * 
Rom.13:8 8μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε— εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον, νόμον πεπλήρωκεν. 8 Owe nothing to anyone except for your obligation to love one another . If you love your neighbor , you will fulfill the requirements of God’s law .
Rom.13:9 9τὸ γάρ, Οὐ μοιχεύσεις. οὐ φονεύσεις. οὐ κλέψεις. οὐκ ἐπιθυμήσεις. καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή— ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται ἐν τῷ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 9 For the commandments say , You must not commit adultery . You must not murder . You must not steal . You must not covet .  *  These and other such commandments are summed up in this one commandment {RPT} {RPT} : Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
1Cor.2:9 9ἀλλὰ καθὼς γέγραπται, ̔Ὰ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν, καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν, καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη ἡτοίμασεν θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν. 9 That is what the Scriptures mean when they say , {NEQ} No eye has seen , {NEQ} no ear has heard , and no mind has imagined what {NEQ} God has prepared for those who love him .  * 
1Cor.8:3 3εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεὸν οὗτος ἔγνωσται ὑπ᾽ αὐτοῦ. 3 But {NEQ} the person who loves {NEQ} God is the one whom God recognizes .  * 
2Cor.9:7 7ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ· μὴ ἐκ λύπης ἐξ ἀνάγκης· ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ θεός. 7 {NEQ} You must each decide in your heart how much to give . And don’t give reluctantly or in response to pressure . For {NEQ} God loves a person who gives cheerfully .  * 
2Cor.11:11 11διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; θεὸς οἶδεν. 11 Why ? Because I don’t love you ? {NEQ} God knows that I do .
2Cor.12:15 15ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν, εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ, ἧσσον ἀγαπῶμαι. 15 {NEQ} I will gladly spend myself and all I have for you , even though it seems that the more I love you , the less you love me .
Gal.2:20 20Χριστῷ συνεσταύρωμαι. ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός. δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκὶ ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ. 20 My old self has been crucified with Christ .  *  {NEQ} It is no longer I who live , but Christ lives in me . So I live in this earthly body by trusting in {NEQ} the Son of {NEQ} God , who loved me and gave himself for me .
Gal.5:14 14 γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται ἐν τῷ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 14 For the whole law can be summed up in this one command : Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
Eph.1:6 6εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ. 6 So we praise God for the glorious grace {RPT} he has poured out on us who belong to his dear Son .  * 
Eph.2:4 4 δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς, 4 But {NEQ} God is so rich in mercy , and he loved {RPT} us so much ,
Eph.5:2 2καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ· καθὼς καὶ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. 2 {NEQ} Live a life filled with love , following the example of {NEQ} Christ . He loved us  *  and offered himself {NEQ} as a sacrifice for us , a pleasing aroma to {NEQ} God .
Eph.5:25 25οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν· καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς 25 For {NEQ} husbands , this means love your wives , just as {NEQ} Christ loved the church . {NEQ} He gave up his life for her
Eph.5:28 28οὕτως, ὀφείλουσιν καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ. 28 In the same way , {NEQ} husbands ought {NEQ} to love their {NEQ} wives as they love their own {NEQ} bodies . For a man who loves his {NEQ} wife actually shows love for himself .
Eph.5:33 33πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ᾽ ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα. 33 So again I say , {RPT} each man must love his {NEQ} wife {NEQ} as he loves himself , and the wife {NEQ} must respect her husband .
Eph.6:24 24 χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ. 24 May God’s grace be eternally upon all who love our {NEQ} Lord Jesus Christ .
Col.3:12 12ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν· 12 Since {NEQ} God {NEQ} chose you to be the holy people {NEQ} he loves , you must clothe yourselves with tenderhearted mercy , kindness , humility , gentleness , and patience .
Col.3:19 19οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς. 19 {NEQ} Husbands , love your wives and never treat them harshly .
1Thes.1:4 4εἰδότες, ἀδελφοί, ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν· 4 We know , dear brothers and sisters ,  *  that {NEQ} God loves you and has chosen you to be his own people .
1Thes.4:9 9περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν, αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους· 9 But we don’t need to write to you about the importance of {NEQ} loving each other ,  *  for {RPT} God himself has taught you to love one another .
2Thes.2:13 13ἡμεῖς δέ, ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, ἠγαπημένοι ὑπὸ κυρίου· ὅτι εἵλατο ὑμᾶς θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν— ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας· 13 As for us , we can’t help but thank {NEQ} God for you , dear brothers and sisters loved by the Lord . We are always thankful that {NEQ} God chose you to be among the first  *  to experience salvation a salvation that came through the Spirit who makes you holy and through your belief in the truth .
2Thes.2:16 16αὐτὸς δὲ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς καὶ θεὸς πατὴρ ἡμῶν, ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι, 16 Now may our {NEQ} Lord Jesus Christ himself and {NEQ} God our {NEQ} Father , who loved us and by his grace gave us eternal comfort and a wonderful hope ,
2Tim.4:8 8λοιπὸν ἀπόκειταί μοι— τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι κύριος, ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, δίκαιος κριτής· οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ. 8 And now the prize awaits me the crown of {NEQ} righteousness , which the Lord , the righteous Judge , will give me on the day of his return . And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his {NEQ} appearing .
2Tim.4:10 10Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην· Κρήσκης εἰς Γαλατίαν, Τίτος εἰς Δαλματίαν· 10 {NEQ} Demas has deserted me because he loves the things of this life and has gone to Thessalonica . Crescens has gone to Galatia , and Titus has gone to Dalmatia .
Heb.1:9 9ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο, ἔχρισέν σε θεός, θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου· 9 You love justice and hate evil . Therefore , O {NEQ} God , your {NEQ} God has anointed you , pouring out the oil of joy on you more than on anyone else .  * 
Heb.12:6 6ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. 6 For the LORD disciplines those he loves , and he punishes each one {RPT} he accepts as his child .  * 
Jas.1:12 12μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν· ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν. 12 God blesses those who patiently endure testing and temptation . {NEQ} Afterward they will receive the crown of {NEQ} life that God has promised to those who love him .
Jas.2:5 5ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. οὐχ θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν; 5 Listen to me , dear brothers and sisters . Hasn’t {NEQ} God chosen the poor in this world to be rich in faith ? {NEQ} Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom {RPT} he promised to those who love him ?
Jas.2:8 8εἰ μέντοι, νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· 8 Yes indeed , it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures : Love your {NEQ} neighbor as yourself .  * 
1Pet.1:8 8ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε· εἰς ὃν ἄρτι, μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες· δὲ ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ, καὶ δεδοξασμένῃ· 8 You love him even though you have never seen him . Though you do not see him now , you trust him ; and you rejoice with a glorious , {NEQ} inexpressible joy .
1Pet.1:22 22τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας, εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον· ἐκ καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς· 22 You were cleansed from your sins when you obeyed the truth , so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters .  *  Love each other deeply with all your heart .  * 
1Pet.2:17 17πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε· τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε. 17 Respect everyone , and love your {NEQ} Christian brothers and sisters .  *  Fear {NEQ} God , and respect the king .
1Pet.3:10 10ὁ, γάρ, Θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθάς, παυσάτω τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ, καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον. 10 For the Scriptures say , If you want to enjoy life and see many happy days , keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies .
2Pet.2:15 15καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν, ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βεώρ, ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν· 15 They have wandered off the right road and followed the footsteps of {NEQ} Balaam son of Beor ,  *  who loved to earn money by doing wrong .
1Jn.2:10 10 ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει καὶ σκάνδαλον ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. 10 Anyone who loves another {NEQ} brother or sister  *  is living in the light and does not cause others to stumble {RPT} {RPT} .
1Jn.2:15 15μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ, ἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἀγάπη τοῦ πατρὸς ἐν αὐτῷ. 15 Do not love this world nor the things it offers you , for when you love the world , you do not have the love of the Father in you .
1Jn.3:10 10ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου. πᾶς μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ. 10 So now we can tell who are {NEQ} children of {NEQ} God and who are {NEQ} children of the devil . Anyone who does not live righteously and does {NEQ} not love other {NEQ} believers  *  does not belong to {NEQ} God .
1Jn.3:11 11ὅτι αὕτη ἐστὶν ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς· ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους. 11 {NEQ} This is the message {RPT} you have heard from the beginning : We should love one another .
1Jn.3:14 14ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν, ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς· μὴ ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ. 14 {NEQ} If we love our Christian brothers and sisters ,  *  it proves that we have passed from {NEQ} death to {NEQ} life . But a person who has no love is still dead .
1Jn.3:18 18τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ· ἀλλὰ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ. 18 Dear children , let’s not merely say that we love each other ; {NEQ} let us show the truth {NEQ} by our actions .
1Jn.3:23 23καὶ αὕτη ἐστὶν ἐντολὴ αὐτοῦ· ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν. 23 And this is his {NEQ} commandment : {NEQ} We must believe in the name of his {NEQ} Son , Jesus Christ , and love one another , just as he commanded us .
1Jn.4:7 7ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστίν· καὶ πᾶς ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν. 7 Dear friends , let us continue to love one another , for {NEQ} love comes from {NEQ} God . {NEQ} Anyone who loves is a child of {NEQ} God and knows {NEQ} God .
1Jn.4:8 8 μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν— ὅτι θεὸς ἀγάπη ἐστίν. 8 But anyone who does not love does not know {NEQ} God , for {NEQ} God is love .
1Jn.4:10 10ἐν τούτῳ ἐστὶν ἀγάπη· οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήκαμεν τὸν θεόν, ἀλλ᾽ ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ ἀπέστειλεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν. 10 This is {NEQ} real love not that we loved {NEQ} God , but that he loved us and sent his {NEQ} Son as a sacrifice to take away our {NEQ} sins .
1Jn.4:11 11ἀγαπητοί, εἰ οὕτως θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν. 11 Dear friends , since {NEQ} God loved us that much , we surely ought to love each other .
1Jn.4:12 12θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται. ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, θεὸς ἐν ἡμῖν μένει, καὶ ἀγάπη αὐτοῦ τετελειωμένη ἐν ἡμῖν ἐστίν. 12 No one has ever seen God . But if we love each other , {NEQ} God lives in us , and {NEQ} his love is brought to full expression in us .
1Jn.4:19 19ἡμεῖς ἀγαπῶμεν ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς. 19 We love each other  *  because he loved us first .
1Jn.4:20 20ἐάν τις εἴπῃ ὅτι, Ἀγαπῶ τὸν θεόν, καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῇ, ψεύστης ἐστίν· γὰρ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ὃν ἑώρακεν, τὸν θεὸν ὃν οὐχ ἑώρακεν, οὐ δύναται ἀγαπᾶν; 20 If someone says , I love {NEQ} God , but hates a Christian brother or sister {RPT} ,  *  that person is a liar ; for if we don’t love people {RPT} {RPT} we can see , how can we love {NEQ} God , whom we cannot see ?
1Jn.4:21 21καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ἵνα ἀγαπῶν τὸν θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ. 21 And he has given us this {NEQ} command : {NEQ} Those who love {NEQ} God must also love their {NEQ} Christian brothers and sisters .  * 
1Jn.5:1 1πᾶς πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστὶν Χριστὸς ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται· καὶ πᾶς ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ, καί, τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ. 5:1 Everyone who believes that Jesus is the Christ  *  has become a child of {NEQ} God . And everyone who loves the Father loves his children , too .
1Jn.5:2 2ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν. 2 {RPT} {RPT} We know {NEQ} we love {NEQ} God’s {NEQ} children if we love {NEQ} God and obey his {NEQ} commandments .
2Jn.1:1 1 πρεσβύτερος, ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς, οὓς ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ— καὶ οὐκ ἐγὼ μόνος ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ ἐγνωκότες τὴν ἀλήθειαν— 1:1 This letter is from John , the elder .  *  I am writing to the chosen lady and to her {NEQ} children ,  *  whom I love in the truth as does everyone else who knows the truth
2Jn.1:5 5καὶ νῦν ἐρωτῶ σε, κυρία, οὐχ ὡς ἐντολὴν γράφων σοι καινήν· ἀλλὰ ἣν εἴχαμεν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους. 5 I am writing {RPT} {NEQ} {NEQ} to remind you , dear friends ,  *  that we should love one another . This is not {NEQ} a new commandment , but one we have had from the beginning .
3Jn.1:1 1 πρεσβύτερος· Γαΐῳ, τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ. 1:1 This letter is from John , the elder .  *  I am writing to Gaius , my dear friend , whom I love in the truth .
Jude.1:1 1Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου. τοῖς ἐν θεῷ πατρί, ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις, κλητοῖς. 1:1 This letter is from Jude , a slave of Jesus Christ and a brother of James . I am writing to all who have been called by God the Father , who loves you and keeps you safe in the care of Jesus Christ .  * 
Rev.1:5 5καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ. μάρτυς πιστός, πρωτότοκος τῶν νεκρῶν, καὶ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ. 5   and from Jesus Christ . He is the {RPT} faithful witness to these things , the first to rise from the dead , and the ruler of all the kings of the world . All glory to him who loves us and has freed us from our {NEQ} sins by shedding {NEQ} his blood for us .
Rev.3:9 9ἰδού· διδῶ ἐκ τῆς συναγωγῆς τοῦ Σατανᾶ— τῶν λεγόντων ἑαυτοὺς Ἰουδαίους εἶναι καὶ οὐκ εἰσὶν ἀλλὰ ψεύδονται— ἰδοὺ ποιήσω αὐτούς, ἵνα ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου. καὶ γνῶσιν ὅτι ἐγὼ ἠγάπησά σε. 9 {RPT} {RPT} Look , I will force those who belong to {NEQ} Satan’s {NEQ} synagogue those {NEQ} liars who say they are Jews but are not to come and bow down at your {NEQ} feet . {NEQ} They will acknowledge that you are the ones I love .
Rev.12:11 11καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν· καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου. 11 And they have defeated him by the blood of the Lamb and by their testimony . And they did not love their {NEQ} lives so much that they were afraid to die .
Rev.20:9 9καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην. καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς. 9 And I saw them as they went up on the broad plain of the earth and surrounded God’s people and the {RPT} beloved city . But fire from {NEQ} heaven came down on the attacking armies and consumed them .