|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Matt.15:36 |
36ἔλαβεν
τοὺς
ἑπτὰ
ἄρτους
καὶ
τοὺς
ἰχθύας,
καὶ
εὐχαριστήσας,
ἔκλασεν.
καὶ
ἐδίδου
τοῖς
μαθηταῖς,
οἱ
δὲ
μαθηταὶ
τοῖς
ὄχλοις. |
36 Then he took the seven loaves and the fish , {NEQ} thanked God for them , and broke them into pieces . {NEQ} He gave them to the disciples , {NEQ} who distributed the food to the crowd . |
Matt.26:27 |
27καὶ
λαβὼν
ποτήριον
καὶ
εὐχαριστήσας·
ἔδωκεν
αὐτοῖς
λέγων,
Πίετε
ἐξ
αὐτοῦ
πάντες, |
27 And he took a cup of wine and gave thanks to God for it . He gave it to them and said , “ Each of you drink from it , |
Mark.8:6 |
6καὶ
παραγγέλλει
τῷ
ὄχλῳ
ἀναπεσεῖν
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
καὶ
λαβὼν
τοὺς
ἑπτὰ
ἄρτους,
εὐχαριστήσας
ἔκλασεν.
καὶ
ἐδίδου
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ
ἵνα
παρατιθῶσιν,
καὶ
παρέθηκαν
τῷ
ὄχλῳ. |
6 So Jesus told all the people to sit down on the ground . Then he took the seven loaves , thanked God for them , and broke them into pieces . {NEQ} He gave them to his {NEQ} disciples {NEQ} {RPT} , {NEQ} who distributed the bread to the crowd . |
Mark.14:23 |
23καὶ
λαβὼν
ποτήριον
εὐχαριστήσας·
ἔδωκεν
αὐτοῖς,
καὶ
ἔπιον
ἐξ
αὐτοῦ
πάντες. |
23 And he took a cup of wine and gave thanks to God for it . He gave it to them , and they all drank from it . |
Luke.17:16 |
16καὶ
ἔπεσεν
ἐπὶ
πρόσωπον
παρὰ
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ,
εὐχαριστῶν
αὐτῷ·
καὶ
αὐτὸς
ἦν
Σαμαρείτης. |
16 {NEQ} He fell to the ground at Jesus' {NEQ} feet , thanking him for what he had done . {NEQ} This man was a Samaritan . |
Luke.18:11 |
11ὁ
Φαρισαῖος
σταθεὶς
πρὸς
ἑαυτὸν
ταῦτα
προσηύχετο·
Ὁ
θεός,
εὐχαριστῶ
σοι,
ὅτι
οὐκ
εἰμὶ
ὥσπερ
οἱ
λοιποὶ
τῶν
ἀνθρώπων·
ἅρπαγες,
ἄδικοι,
μοιχοί·
ἢ
καὶ
ὡς
οὗτος
ὁ
τελώνης. |
11 The Pharisee stood by himself and prayed this prayer * : ‘ I thank you , {NEQ} God , that I am not a sinner like everyone else . For I don’t cheat , I don’t sin , and I don’t commit adultery . I’m certainly not like that {NEQ} tax collector ! |
Luke.22:17 |
17καὶ
δεξάμενος
ποτήριον
εὐχαριστήσας,
εἶπεν,
Λάβετε
τοῦτο
καὶ
διαμερίσατε
εἰς
ἑαυτούς. |
17 Then he took a cup of wine and gave thanks to God for it . Then he said , “ Take this and share it among yourselves . |
Luke.22:19 |
19καὶ
λαβὼν
ἄρτον
εὐχαριστήσας,
ἔκλασεν
καὶ
ἔδωκεν
αὐτοῖς,
λέγων,
Τοῦτό
ἐστιν
τὸ
σῶμά
μου,
τὸ
ὑπὲρ
ὑμῶν
διδόμενον·
τοῦτο
ποιεῖτε
εἰς
τὴν
ἐμὴν
ἀνάμνησιν. |
19 {NEQ} He took some bread and gave thanks to God for it . Then he broke it in pieces and gave it to the disciples , saying , “ This is my {RPT} body , {RPT} which is given for you . Do this to remember {NEQ} me . ” |
John.6:11 |
11ἔλαβεν
οὖν
τοὺς
ἄρτους
ὁ
Ἰησοῦς,
καὶ
εὐχαριστήσας,
διέδωκεν
τοῖς
ἀνακειμένοις·
ὁμοίως
καὶ
ἐκ
τῶν
ὀψαρίων·
ὅσον
ἤθελον. |
11 Then {NEQ} Jesus took the loaves , {NEQ} gave thanks to God , and distributed them to the people . Afterward he did the same with the fish . And they all ate as much as they wanted . |
John.6:23 |
23ἄλλα
ἦλθεν
πλοῖα
ἐκ
Τιβεριάδος
ἐγγὺς
τοῦ
τόπου
ὅπου
ἔφαγον
τὸν
ἄρτον
εὐχαριστήσαντος
τοῦ
κυρίου. |
23 Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten . |
John.11:41 |
41ἦραν
οὖν
τὸν
λίθον.
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
ἦρεν
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
ἄνω
καὶ
εἶπεν,
Πάτερ,
εὐχαριστῶ
σοι
ὅτι
ἤκουσάς
μου. |
41 So they rolled the stone aside . Then {NEQ} Jesus looked up to heaven and said , “ Father , thank you for hearing me . |
Acts.27:35 |
35εἴπας
δὲ
ταῦτα,
καὶ
λαβὼν
ἄρτον,
εὐχαρίστησεν
τῷ
θεῷ
ἐνώπιον
πάντων,
καὶ
κλάσας
ἤρξατο
ἐσθίειν. |
35 {RPT} {NEQ} {RPT} Then he took some bread , gave thanks to {NEQ} God before them all , and broke off a piece and ate it . |
Acts.28:15 |
15κἀκεῖθεν
οἱ
ἀδελφοὶ
ἀκούσαντες
τὰ
περὶ
ἡμῶν,
ἦλθαν
εἰς
ἀπάντησιν
ἡμῖν
ἄχρι
Ἀππίου Φόρου·
καὶ
Τριῶν Ταβερνῶν.
οὓς
ἰδὼν
ὁ
Παῦλος,
εὐχαριστήσας
τῷ
θεῷ
ἔλαβε
θάρσος. |
15 The brothers and sisters * in Rome had heard we were coming , and they came to meet us at the Forum * on the Appian Way . Others joined us at {NEQ} The Three Taverns . * When {NEQ} Paul saw them , he was encouraged and thanked {NEQ} God . |
Rom.1:8 |
8πρῶτον
μὲν
εὐχαριστῶ
τῷ
θεῷ
μου
διὰ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
περὶ
πάντων
ὑμῶν,
ὅτι
ἡ
πίστις
ὑμῶν
καταγγέλλεται
ἐν
ὅλῳ
τῷ
κόσμῳ. |
8 Let me say first that I thank my {NEQ} God through Jesus Christ for all of you , because your {NEQ} faith in him is being talked about all over the world . |
Rom.1:21 |
21διότι
γνόντες
τὸν
θεόν,
οὐχ
ὡς
θεὸν
ἐδόξασαν
ἢ
ηὐχαρίστησαν·
ἀλλὰ
ἐματαιώθησαν
ἐν
τοῖς
διαλογισμοῖς
αὐτῶν.
καί,
ἐσκοτίσθη
ἡ
ἀσύνετος
αὐτῶν
καρδία. |
21 Yes , they knew {NEQ} God , but they wouldn’t worship him as God or even give him thanks . And they began to think up foolish ideas of what God was like . As a result , their {NEQ} minds became dark and confused . |
Rom.14:6 |
6ὁ
φρονῶν
τὴν
ἡμέραν
κυρίῳ
φρονεῖ.
καὶ
ὁ
ἐσθίων
κυρίῳ
ἐσθίει,
εὐχαριστεῖ
γὰρ
τῷ
θεῷ·
καὶ
ὁ
μὴ
ἐσθίων
κυρίῳ
οὐκ
ἐσθίει
καὶ
εὐχαριστεῖ
τῷ
θεῷ. |
6 Those who worship the Lord on a special day do it to honor him . {NEQ} Those who eat any kind of food do so to honor the Lord , since they give thanks to {NEQ} God before eating . And those who refuse to eat certain foods also want to please the Lord and give thanks to {NEQ} God . |
Rom.16:4 |
4οἵτινες
ὑπὲρ
τῆς
ψυχῆς
μου
τὸν
ἑαυτῶν
τράχηλον
ὑπέθηκαν·
οἷς
οὐκ
ἐγὼ
μόνος
εὐχαριστῶ,
ἀλλὰ
καὶ
πᾶσαι
αἱ
ἐκκλησίαι
τῶν
ἐθνῶν· |
4 In fact , they once risked their lives for me . I am thankful to them , and so are all the {NEQ} Gentile churches . |
1Cor.1:4 |
4εὐχαριστῶ
τῷ
θεῷ
μου
πάντοτε
περὶ
ὑμῶν
ἐπὶ
τῇ
χάριτι
τοῦ
θεοῦ,
τῇ
δοθείσῃ
ὑμῖν
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ· |
4 I always thank my {NEQ} God for you and for the gracious gifts he {RPT} has given you , now that you belong to Christ Jesus . |
1Cor.1:14 |
14εὐχαριστῶ
ὅτι
οὐδένα
ὑμῶν
ἐβάπτισα
εἰ
μὴ
Κρίσπον
καὶ
Γάϊον, |
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius , |
1Cor.10:30 |
30εἰ
ἐγὼ
χάριτι
μετέχω,
τί
βλασφημοῦμαι
ὑπὲρ
οὗ
ἐγὼ
εὐχαριστῶ; |
30 If I can thank God for the food and enjoy it , why should I be condemned for eating it ? |
1Cor.11:24 |
24καὶ
εὐχαριστήσας.
ἔκλασεν
καὶ
εἶπεν,
Τοῦτό
μού
ἐστιν
τὸ
σῶμα,
τὸ
ὑπὲρ
ὑμῶν·
τοῦτο
ποιεῖτε
εἰς
τὴν
ἐμὴν
ἀνάμνησιν. |
24 and gave thanks to God for it . Then he broke it in pieces and said , “ This is my {NEQ} body , which is given for you . * Do this to remember {NEQ} me . ” |
1Cor.14:17 |
17σὺ
μὲν
γὰρ
καλῶς
εὐχαριστεῖς,
ἀλλ᾽
ὁ
ἕτερος
οὐκ
οἰκοδομεῖται. |
17 You {NEQ} {NEQ} will be giving thanks very well , but it won’t strengthen the people who hear you . |
1Cor.14:18 |
18εὐχαριστῶ
τῷ
θεῷ
πάντων
ὑμῶν
μᾶλλον
γλώσσαις
λαλῶ. |
18 I thank {NEQ} God that I speak in tongues more than any of you . |
2Cor.1:11 |
11συνυπουργούντων
καὶ
ὑμῶν
ὑπὲρ
ἡμῶν
τῇ
δεήσει·
ἵνα
ἐκ
πολλῶν
προσώπων
τὸ
εἰς
ἡμᾶς
χάρισμα
διὰ
πολλῶν
εὐχαριστηθῇ
ὑπὲρ
ἡμῶν. |
11 And you are helping us by {NEQ} praying for us . Then {NEQ} many people will give thanks because God has graciously answered so many prayers {NEQ} {RPT} for our safety . |
Eph.1:16 |
16οὐ
παύομαι
εὐχαριστῶν
ὑπὲρ
ὑμῶν·
μνείαν
ποιούμενος
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου, |
16 I have not stopped thanking God for you . I pray for you constantly , |
Eph.5:20 |
20εὐχαριστοῦντες
πάντοτε
ὑπὲρ
πάντων
ἐν
ὀνόματι
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τῷ
θεῷ
καὶ
πατρί. |
20 And give thanks {NEQ} for everything to God the {NEQ} Father in the name of our {NEQ} Lord Jesus Christ . |
Phil.1:3 |
3εὐχαριστῶ
τῷ
θεῷ
μου,
ἐπὶ
πάσῃ
τῇ
μνείᾳ
ὑμῶν· |
3 Every time I think of you , I give thanks to my {NEQ} God . |
Col.1:3 |
3εὐχαριστοῦμεν
τῷ
θεῷ
πατρὶ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ,
πάντοτε
περὶ
ὑμῶν
προσευχόμενοι· |
3 We always pray for you , and we give thanks to {NEQ} God , the Father of our {NEQ} Lord Jesus Christ . |
Col.1:12 |
12εὐχαριστοῦντες
τῷ
πατρὶ
τῷ
ἱκανώσαντι
ὑμᾶς
εἰς
τὴν
μερίδα
τοῦ
κλήρου
τῶν
ἁγίων,
ἐν
τῷ
φωτί· |
12 always thanking the Father . He has enabled you to share in the inheritance that belongs to {NEQ} his people , who live in the light . |
Col.3:17 |
17καὶ
πᾶν
ὅ
τι
ἐὰν
ποιῆτε
ἐν
λόγῳ
ἢ
ἐν
ἔργῳ,
πάντα
ἐν
ὀνόματι
κυρίου
Ἰησοῦ,
εὐχαριστοῦντες
τῷ
θεῷ
πατρὶ
δι᾽
αὐτοῦ. |
17 And whatever you do or {RPT} say , do it as a representative of the Lord Jesus , giving thanks through him to {NEQ} God the Father . |
1Thes.1:2 |
2εὐχαριστοῦμεν
τῷ
θεῷ
πάντοτε
περὶ
πάντων
ὑμῶν
μνείαν
ποιούμενοι
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
ἡμῶν
ἀδιαλείπτως· |
2 We always thank {NEQ} God for all of you and pray for you constantly . |
1Thes.2:13 |
13καὶ
διὰ
τοῦτο
καί,
ἡμεῖς
εὐχαριστοῦμεν
τῷ
θεῷ
ἀδιαλείπτως,
ὅτι
παραλαβόντες
λόγον
ἀκοῆς
παρ᾽
ἡμῶν
τοῦ
θεοῦ
ἐδέξασθε,
οὐ
λόγον
ἀνθρώπων·
ἀλλὰ
καθώς—
ἀληθῶς
ἐστίν—
λόγον
θεοῦ·
ὃς
καὶ
ἐνεργεῖται
ἐν
ὑμῖν
τοῖς
πιστεύουσιν. |
13 Therefore , {NEQ} we never stop thanking {NEQ} God that when you received his message from us , you didn’t think of our words as mere human ideas . You accepted what we said as the very word of God — which , {NEQ} {NEQ} of course , it is . And this word continues to work in {RPT} you who believe . |
1Thes.5:18 |
18ἐν
παντὶ
εὐχαριστεῖτε,
τοῦτο
γὰρ
θέλημα
θεοῦ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
εἰς
ὑμᾶς. |
18 Be thankful in all circumstances , for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus . |
2Thes.1:3 |
3εὐχαριστεῖν
ὀφείλομεν
τῷ
θεῷ
πάντοτε
περὶ
ὑμῶν,
ἀδελφοί,
καθὼς
ἄξιόν
ἐστιν,
ὅτι
ὑπεραυξάνει
ἡ
πίστις
ὑμῶν
καὶ
πλεονάζει
ἡ
ἀγάπη
ἑνὸς
ἑκάστου
πάντων
ὑμῶν
εἰς
ἀλλήλους· |
3 Dear brothers and sisters , * we can’t help but {NEQ} thank {NEQ} God for you , because your {NEQ} faith is flourishing and your {NEQ} love for one another is growing . |
2Thes.2:13 |
13ἡμεῖς
δέ,
ὀφείλομεν
εὐχαριστεῖν
τῷ
θεῷ
πάντοτε
περὶ
ὑμῶν,
ἀδελφοί,
ἠγαπημένοι
ὑπὸ
κυρίου·
ὅτι
εἵλατο
ὑμᾶς
ὁ
θεὸς
ἀπαρχὴν
εἰς
σωτηρίαν—
ἐν
ἁγιασμῷ
πνεύματος
καὶ
πίστει
ἀληθείας· |
13 As for us , we can’t help but thank {NEQ} God for you , dear brothers and sisters loved by the Lord . We are always thankful that {NEQ} God chose you to be among the first * to experience salvation — a salvation that came through the Spirit who makes you holy and through your belief in the truth . |
Phlm.1:4 |
4εὐχαριστῶ
τῷ
θεῷ
μου
πάντοτε
μνείαν
σου
ποιούμενος
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου, |
4 I always thank my {NEQ} God when I pray for you , Philemon , |
Rev.11:17 |
17λέγοντες,
Εὐχαριστοῦμέν
σοι,
κύριε
ὁ
θεός,
ὁ
παντοκράτωρ,
ὁ
ὢν
καὶ
ὁ
ἦν,
ὅτι
εἴληφας
τὴν
δύναμίν
σου
τὴν
μεγάλην
καὶ
ἐβασίλευσας. |
17 And they said , “ We give thanks to you , Lord {NEQ} God , the Almighty , the one who is and who always was , for now you have assumed your {RPT} great {RPT} power and have begun to reign . |