|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Luke.1:77 |
77τοῦ
δοῦναι
γνῶσιν
σωτηρίας
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ
ἐν
ἀφέσει
ἁμαρτιῶν
αὐτῶν. |
77 You will tell his {NEQ} people how to {NEQ} find salvation through forgiveness of their sins . |
Luke.11:52 |
52οὐαὶ
ὑμῖν
τοῖς
νομικοῖς·
ὅτι
ἤρατε
τὴν
κλεῖδα
τῆς
γνώσεως.
αὐτοὶ
οὐκ
εἰσήλθατε,
καὶ
τοὺς
εἰσερχομένους
ἐκωλύσατε. |
52 “ What sorrow awaits you {NEQ} experts in religious law ! For you remove the key to {NEQ} knowledge from the people . You don’t enter the Kingdom yourselves , and you prevent others from entering . ” |
Rom.2:20 |
20παιδευτὴν
ἀφρόνων,
διδάσκαλον
νηπίων,
ἔχοντα
τὴν
μόρφωσιν
τῆς
γνώσεως
καὶ
τῆς
ἀληθείας
ἐν
τῷ
νόμῳ. |
20 You think you can instruct the ignorant and teach children the ways of God . For you are certain that {NEQ} {NEQ} God’s law gives you complete knowledge and {NEQ} truth . |
Rom.11:33 |
33ὦ,
βάθος
πλούτου
καὶ
σοφίας
καὶ
γνώσεως
θεοῦ·
ὡς
ἀνεξεραύνητα
τὰ
κρίματα
αὐτοῦ
καὶ
ἀνεξιχνίαστοι
αἱ
ὁδοὶ
αὐτοῦ. |
33 Oh , how great are God’s riches and wisdom and knowledge ! How impossible it is for us to understand his {NEQ} decisions and {RPT} his {NEQ} ways ! |
Rom.15:14 |
14πέπεισμαι
δέ,
ἀδελφοί
μου,
καὶ
αὐτὸς
ἐγὼ
περὶ
ὑμῶν
ὅτι
καὶ
αὐτοὶ
μεστοί
ἐστε
ἀγαθωσύνης·
πεπληρωμένοι
πάσης
τῆς
γνώσεως
δυνάμενοι
καὶ
ἀλλήλους
νουθετεῖν. |
14 {NEQ} I am fully convinced {NEQ} , my dear brothers and sisters {RPT} {RPT} , * that {NEQ} you are full of goodness . You know these things so well you can teach {NEQ} each other all about them . |
1Cor.1:5 |
5ὅτι
ἐν
παντὶ
ἐπλουτίσθητε,
ἐν
αὐτῷ—
ἐν
παντὶ
λόγῳ
καὶ
πάσῃ
γνώσει· |
5 {NEQ} Through him , God has enriched your church in every way — with all of your eloquent words and all of your knowledge . |
1Cor.8:1 |
1περὶ
δὲ
τῶν
εἰδωλοθύτων·
οἴδαμεν
ὅτι
πάντες
γνῶσιν
ἔχομεν.
ἡ
γνῶσις
φυσιοῖ,
ἡ
δὲ
ἀγάπη
οἰκοδομεῖ. |
8:1 Now regarding your question about {NEQ} food that has been offered to idols . Yes , we know that “ we all have knowledge ” about this issue . But while {NEQ} knowledge makes us feel important , it is {NEQ} {NEQ} love that strengthens the church . |
1Cor.8:7 |
7ἀλλ᾽
οὐκ
ἐν
πᾶσιν
ἡ
γνῶσις·
τινὲς
δὲ
τῇ
συνηθείᾳ,
ἕως
ἄρτι
τοῦ
εἰδώλου,
ὡς
εἰδωλόθυτον
ἐσθίουσιν,
καὶ
ἡ
συνείδησις
αὐτῶν
ἀσθενὴς
οὖσα
μολύνεται. |
7 However , not all believers know this . Some {NEQ} are {NEQ} accustomed to thinking of {NEQ} idols as being real , so when they eat food that has been offered to idols , they think of it as the worship of real gods , and their weak {NEQ} consciences are violated . |
1Cor.8:10 |
10ἐὰν
γάρ
τις
ἴδῃ
σέ—
τὸν
ἔχοντα
γνῶσιν—
ἐν
εἰδωλείῳ
κατακείμενον,
οὐχὶ
ἡ
συνείδησις
αὐτοῦ
ἀσθενοῦς
ὄντος
οἰκοδομηθήσεται
εἰς
τὸ
τὰ
εἰδωλόθυτα
ἐσθίειν; |
10 For if others see you — with your “ superior knowledge ” — eating in the temple of an idol , won’t they be encouraged to violate their {NEQ} conscience by eating {NEQ} food that has been offered to an idol ? |
1Cor.8:11 |
11ἀπόλλυται
γὰρ
ὁ
ἀσθενῶν,
ἐν
τῇ
σῇ
γνώσει,
ὁ
ἀδελφὸς
δι᾽
ὃν
Χριστὸς
ἀπέθανεν. |
11 So because of {NEQ} your superior knowledge , a weak {NEQ} believer * for whom Christ died will be destroyed . |
1Cor.12:8 |
8ᾧ
μὲν
γὰρ
διὰ
τοῦ
πνεύματος
δίδοται
λόγος
σοφίας·
ἄλλῳ
δὲ
λόγος
γνώσεως
κατὰ
τὸ
αὐτὸ
πνεῦμα· |
8 {NEQ} {NEQ} To one person the Spirit gives the ability to give wise advice * ; {NEQ} to another the same Spirit gives a message of special knowledge . * |
1Cor.13:2 |
2καὶ
ἐὰν
ἔχω
προφητείαν,
καὶ
εἰδῶ
τὰ
μυστήρια
πάντα
καὶ
πᾶσαν
τὴν
γνῶσιν,
καὶ
ἐὰν
ἔχω
πᾶσαν
τὴν
πίστιν
ὥστε
ὄρη
μεθιστάνειν,
ἀγάπην
δὲ
μὴ
ἔχω,
οὐθέν
εἰμι. |
2 {NEQ} If I had the gift of prophecy , and if I understood all of God’s secret plans and possessed all {NEQ} knowledge , and if I had such {NEQ} faith that I could move mountains , but didn’t love others , I would be nothing . |
1Cor.13:8 |
8ἡ
ἀγάπη
οὐδέποτε
πίπτει.
εἴτε
δὲ
προφητεῖαι
καταργηθήσονται,
εἴτε
γλῶσσαι
παύσονται,
εἴτε
γνῶσις
καταργηθήσεται. |
8 {RPT} Prophecy {RPT} and speaking in unknown languages {RPT} * and special knowledge will become useless . But {NEQ} love will last forever ! |
1Cor.14:6 |
6νῦν
δὲ
ἀδελφοί,
ἐὰν
ἔλθω
πρὸς
ὑμᾶς
γλώσσαις
λαλῶν,
τί
ὑμᾶς
ὠφελήσω
ἐὰν
μὴ
ὑμῖν
λαλήσω
ἢ
ἐν
ἀποκαλύψει,
ἢ
ἐν
γνώσει
ἢ
ἐν
προφητείᾳ
ἢ
ἐν
διδαχῇ; |
6 {NEQ} {NEQ} Dear brothers and sisters , * if I should come to you speaking in an unknown language , * how would that help you ? But if I bring you {RPT} a revelation or {RPT} some special knowledge or {RPT} prophecy or {RPT} teaching , that will be helpful . |
2Cor.2:14 |
14τῷ
δὲ
θεῷ
χάρις·
τῷ
πάντοτε
θριαμβεύοντι
ἡμᾶς
ἐν
τῷ
Χριστῷ·
καὶ
τὴν
ὀσμὴν
τῆς
γνώσεως
αὐτοῦ
φανεροῦντι
δι᾽
ἡμῶν,
ἐν
παντὶ
τόπῳ· |
14 But thank {NEQ} God ! He has made us his captives and continues to lead us along in {NEQ} {NEQ} Christ’s triumphal procession . Now he uses us to spread the knowledge of Christ everywhere , {NEQ} like a sweet perfume . |
2Cor.4:6 |
6ὅτι
ὁ
θεός,
ὁ
εἰπών,
Ἐκ
σκότους
φῶς
λάμψει,
ὃς
ἔλαμψεν
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ἡμῶν
πρὸς
φωτισμὸν
τῆς
γνώσεως
τῆς
δόξης
τοῦ
θεοῦ
ἐν
προσώπῳ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ. |
6 For {NEQ} God , who said , “ Let there be light in the darkness , ” {RPT} has made this light shine in our {NEQ} hearts so we could know the glory of {NEQ} God that is seen in the face of Jesus Christ . |
2Cor.6:6 |
6ἐν
ἁγνότητι,
ἐν
γνώσει,
ἐν
μακροθυμίᾳ,
ἐν
χρηστότητι
ἐν
πνεύματι
ἁγίῳ,
ἐν
ἀγάπῃ
ἀνυποκρίτῳ· |
6 We prove ourselves by our purity , our {RPT} understanding , {RPT} our patience , our {RPT} kindness , by the Holy Spirit within us , * and by our sincere love . |
2Cor.8:7 |
7ἀλλ᾽
ὥσπερ
ἐν
παντὶ
περισσεύετε—
πίστει,
καὶ
λόγῳ,
καὶ
γνώσει,
καὶ
πάσῃ
σπουδῇ,
καὶ
τῇ
ἐξ
ἡμῶν
ἐν
ὑμῖν
ἀγάπῃ—
ἵνα
καὶ
ἐν
ταύτῃ
τῇ
χάριτι
περισσεύητε. |
7 Since you excel in so many ways — in your faith , your {NEQ} gifted speakers , your {NEQ} knowledge , your {NEQ} enthusiasm , and your {NEQ} love from us * — I want you to excel also in this {NEQ} gracious act of giving . |
2Cor.10:5 |
5καὶ
πᾶν
ὕψωμα
ἐπαιρόμενον
κατὰ
τῆς
γνώσεως
τοῦ
θεοῦ.
καὶ
αἰχμαλωτίζοντες
πᾶν
νόημα
εἰς
τὴν
ὑπακοὴν
τοῦ
Χριστοῦ. |
5 {NEQ} We destroy every proud obstacle that keeps people from {NEQ} knowing {NEQ} God . {NEQ} We capture their rebellious thoughts and teach them {NEQ} to obey {NEQ} Christ . |
2Cor.11:6 |
6εἰ
δὲ
καὶ
ἰδιώτης
τῷ
λόγῳ,
ἀλλ᾽
οὐ
τῇ
γνώσει·
ἀλλ᾽
ἐν
παντὶ
φανερώσαντες
ἐν
πᾶσιν
εἰς
ὑμᾶς. |
6 {NEQ} {NEQ} {NEQ} I may be unskilled {NEQ} as a speaker , but I’m not lacking {NEQ} in knowledge . {NEQ} We have made this clear to you in every possible way . |
Eph.3:19 |
19γνῶναί
τε,
τὴν
ὑπερβάλλουσαν
τῆς
γνώσεως
ἀγάπην
τοῦ
Χριστοῦ·
ἵνα
πληρωθῆτε
εἰς
πᾶν
τὸ
πλήρωμα
τοῦ
θεοῦ. |
19 {NEQ} May you experience the love of {NEQ} Christ , though it is too great to understand fully . Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from {NEQ} God . |
Phil.3:8 |
8ἀλλὰ
μενοῦνγε
καί,
ἡγοῦμαι
πάντα
ζημίαν
εἶναι
διὰ
τὸ
ὑπερέχον
τῆς
γνώσεως
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
τοῦ
κυρίου
μου·
δι᾽
ὃν
τὰ
πάντα
ἐζημιώθην,
καὶ
ἡγοῦμαι
σκύβαλα,
ἵνα
Χριστὸν
κερδήσω |
8 Yes , {RPT} everything else is worthless when compared with the infinite value of {NEQ} knowing Christ Jesus my {NEQ} Lord . For his sake I have discarded everything else , {NEQ} counting it all as garbage , so that I could gain Christ |
Col.2:3 |
3ἐν
ᾧ
εἰσὶν
πάντες
οἱ
θησαυροὶ
τῆς
σοφίας
καὶ
γνώσεως
ἀπόκρυφοι. |
3 In him lie hidden all the treasures of {NEQ} wisdom and knowledge . |
1Tim.6:20 |
20ὦ
Τιμόθεε,
τὴν
παραθήκην
φύλαξον·
ἐκτρεπόμενος
τὰς
βεβήλους,
κενοφωνίας
καὶ
ἀντιθέσεις
τῆς
ψευδωνύμου
γνώσεως· |
20 {NEQ} Timothy , guard what God has entrusted to you . Avoid {NEQ} godless , foolish discussions with those who oppose you with their {NEQ} so-called knowledge . |
1Pet.3:7 |
7οἱ
ἄνδρες,
ὁμοίως,
συνοικοῦντες
κατὰ
γνῶσιν
ὡς
ἀσθενεστέρῳ
σκεύει—
τῷ
γυναικείῳ,
ἀπονέμοντες
τιμὴν
ὡς
καὶ
συνκληρονόμοις
χάριτος
ζωῆς·
εἰς
τὸ
μὴ
ἐγκόπτεσθαι
τὰς
προσευχὰς
ὑμῶν. |
7 In the same way , you husbands must give honor to your wives . Treat your wife with understanding as you live together . {NEQ} She may be weaker than you are , but she is your equal partner in God’s gift of new life . Treat her as you should so your {NEQ} prayers will not be hindered . |
2Pet.1:5 |
5καὶ
αὐτὸ
τοῦτο
δέ,
σπουδὴν
πᾶσαν
παρεισενέγκαντες
ἐπιχορηγήσατε
ἐν
τῇ
πίστει
ὑμῶν
τὴν
ἀρετήν·
ἐν
δὲ
τῇ
ἀρετῇ,
τὴν
γνῶσιν· |
5 {NEQ} In view of all this , make every effort to respond to God’s promises . Supplement your {NEQ} faith with a generous provision of {NEQ} moral excellence , and {RPT} {NEQ} moral excellence with {NEQ} knowledge , |
2Pet.1:6 |
6ἐν
δὲ
τῇ
γνώσει,
τὴν
ἐγκράτειαν·
ἐν
δὲ
τῇ
ἐγκρατείᾳ,
τὴν
ὑπομονήν·
ἐν
δὲ
τῇ
ὑπομονῇ,
τὴν
εὐσέβειαν· |
6 {RPT} and {NEQ} knowledge with {NEQ} self-control , {RPT} and {NEQ} self-control with {NEQ} patient endurance , {RPT} and {NEQ} patient endurance with {NEQ} godliness , |
2Pet.3:18 |
18αὐξάνετε
δέ,
ἐν
χάριτι
καὶ
γνώσει
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
καὶ
σωτῆρος
Ἰησοῦ
Χριστοῦ.
αὐτῷ
ἡ
δόξα,
καὶ
νῦν
καὶ
εἰς
ἡμέραν
αἰῶνος·
ἀμήν. |
18 Rather , you must grow in the grace and knowledge of our {NEQ} Lord and Savior Jesus Christ . All glory to him , both now and forever ! Amen . |