|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Acts.23:1 |
1ἀτενίσας
δὲ
ὁ
Παῦλος
τῷ
συνεδρίῳ,
εἶπεν·
̓Άνδρες
ἀδελφοί,
ἐγὼ
πάσῃ
συνειδήσει
ἀγαθῇ
πεπολίτευμαι
τῷ
θεῷ
ἄχρι
ταύτης
τῆς
ἡμέρας. |
23:1 {NEQ} Gazing intently at the high council , * {NEQ} Paul began : “ Brothers , I have always lived before {NEQ} God with a clear conscience ! ” |
Acts.24:16 |
16ἐν
τούτῳ,
καὶ
αὐτὸς
ἀσκῶ
ἀπρόσκοπον
συνείδησιν
ἔχειν
πρὸς
τὸν
θεὸν
καὶ
τοὺς
ἀνθρώπους
διὰ
παντός. |
16 Because of this , {NEQ} I always try to maintain a clear conscience before {NEQ} God and {NEQ} all people . |
Rom.2:15 |
15οἵτινες
ἐνδείκνυνται
τὸ
ἔργον
τοῦ
νόμου
γραπτὸν
ἐν
ταῖς
καρδίαις
αὐτῶν,
συμμαρτυρούσης
αὐτῶν
τῆς
συνειδήσεως
καὶ
μεταξὺ
ἀλλήλων
τῶν
λογισμῶν
κατηγορούντων
ἢ
καὶ
ἀπολογουμένων, |
15 They demonstrate that {NEQ} {NEQ} God’s law is written in their {NEQ} hearts , for their own {NEQ} conscience {RPT} and {NEQ} thoughts either accuse them or tell them they are doing right . |
Rom.9:1 |
1ἀλήθειαν
λέγω
ἐν
Χριστῷ,
οὐ
ψεύδομαι·
συμμαρτυρούσης
μοι
τῆς
συνειδήσεώς
μου
ἐν
πνεύματι
ἁγίῳ· |
9:1 With Christ as my witness , I speak with utter truthfulness . My {NEQ} conscience and {NEQ} the Holy Spirit confirm it . |
Rom.13:5 |
5διὸ
ἀνάγκη
ὑποτάσσεσθαι,
οὐ
μόνον
διὰ
τὴν
ὀργήν,
ἀλλὰ
καὶ
διὰ
τὴν
συνείδησιν. |
5 So you must submit to them , not only to avoid {NEQ} punishment , but also to keep a clear conscience . |
1Cor.8:7 |
7ἀλλ᾽
οὐκ
ἐν
πᾶσιν
ἡ
γνῶσις·
τινὲς
δὲ
τῇ
συνηθείᾳ,
ἕως
ἄρτι
τοῦ
εἰδώλου,
ὡς
εἰδωλόθυτον
ἐσθίουσιν,
καὶ
ἡ
συνείδησις
αὐτῶν
ἀσθενὴς
οὖσα
μολύνεται. |
7 However , not all believers know this . Some {NEQ} are {NEQ} accustomed to thinking of {NEQ} idols as being real , so when they eat food that has been offered to idols , they think of it as the worship of real gods , and their weak {NEQ} consciences are violated . |
1Cor.8:10 |
10ἐὰν
γάρ
τις
ἴδῃ
σέ—
τὸν
ἔχοντα
γνῶσιν—
ἐν
εἰδωλείῳ
κατακείμενον,
οὐχὶ
ἡ
συνείδησις
αὐτοῦ
ἀσθενοῦς
ὄντος
οἰκοδομηθήσεται
εἰς
τὸ
τὰ
εἰδωλόθυτα
ἐσθίειν; |
10 For if others see you — with your “ superior knowledge ” — eating in the temple of an idol , won’t they be encouraged to violate their {NEQ} conscience by eating {NEQ} food that has been offered to an idol ? |
1Cor.8:12 |
12οὕτως
δὲ
ἁμαρτάνοντες
εἰς
τοὺς
ἀδελφοὺς
καὶ
τύπτοντες
αὐτῶν
τὴν
συνείδησιν
ἀσθενοῦσαν,
εἰς
Χριστὸν
ἁμαρτάνετε. |
12 And when you sin against other believers * {NEQ} by encouraging them to do something they believe is wrong , you are sinning against Christ . |
1Cor.10:25 |
25πᾶν
τὸ
ἐν
μακέλλῳ
πωλούμενον
ἐσθίετε
μηδὲν
ἀνακρίνοντες
διὰ
τὴν
συνείδησιν· |
25 So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of {NEQ} conscience . |
1Cor.10:27 |
27εἴ
τις
καλεῖ
ὑμᾶς
τῶν
ἀπίστων,
καὶ
θέλετε
πορεύεσθαι·
πᾶν
τὸ
παρατιθέμενον
ὑμῖν
ἐσθίετε
μηδὲν
ἀνακρίνοντες
διὰ
τὴν
συνείδησιν. |
27 If someone who {NEQ} isn’t a believer asks you home for dinner , {NEQ} accept the invitation if you want to . Eat whatever is offered to you without raising questions of {NEQ} conscience . |
1Cor.10:28 |
28(ἐὰν
δέ
τις
ὑμῖν
εἴπῃ,
Τοῦτο
ἱερόθυτόν
ἐστιν.
μὴ
ἐσθίετε,
δι᾽
ἐκεῖνον
τὸν
μηνύσαντα
καὶ
τὴν
συνείδησιν. |
28 ( But suppose someone tells you , “ This meat was offered to an idol . ” Don’t eat it , out of consideration for {NEQ} the conscience of the one who told you . |
1Cor.10:29 |
29συνείδησιν
δὲ
λέγω
οὐχὶ
τὴν
ἑαυτοῦ,
ἀλλὰ
τὴν
τοῦ
ἑτέρου.)
ἱνατί
γὰρ
ἡ
ἐλευθερία
μου
κρίνεται
ὑπὸ
ἄλλης
συνειδήσεως; |
29 {NEQ} It might not be a matter of conscience for you , but it is for {NEQ} the other person . ) For why should my {NEQ} freedom be limited by what someone else thinks ? |
2Cor.1:12 |
12ἡ
γὰρ
καύχησις
ἡμῶν
αὕτη
ἐστὶν
τὸ
μαρτύριον
τῆς
συνειδήσεως
ἡμῶν
ὅτι
ἐν
ἁγιότητι
καὶ
εἰλικρινείᾳ
τοῦ
θεοῦ·
καὶ
οὐκ
ἐν
σοφίᾳ
σαρκικῇ,
ἀλλ᾽
ἐν
χάριτι
θεοῦ·
ἀνεστράφημεν
ἐν
τῷ
κόσμῳ,
περισσοτέρως
δὲ
πρὸς
ὑμᾶς. |
12 We {NEQ} {RPT} can say with {NEQ} confidence and a clear conscience that we have lived with a {NEQ} God-given holiness * and sincerity in all our dealings . We have depended on God’s grace , {NEQ} not on our own human wisdom . That is how we have conducted ourselves before the world , and especially toward you . |
2Cor.4:2 |
2ἀλλὰ
ἀπειπάμεθα
τὰ
κρυπτὰ
τῆς
αἰσχύνης·
μὴ
περιπατοῦντες
ἐν
πανουργίᾳ
μηδὲ
δολοῦντες
τὸν
λόγον
τοῦ
θεοῦ·
ἀλλὰ
τῇ
φανερώσει
τῆς
ἀληθείας,
συνιστάνοντες
ἑαυτοὺς
πρὸς
πᾶσαν
συνείδησιν
ἀνθρώπων,
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ. |
2 {RPT} We reject all shameful deeds and underhanded methods . We don’t try to trick anyone or distort the word {NEQ} of God . {RPT} We tell the truth before {NEQ} God , and all who are honest know this . |
2Cor.5:11 |
11εἰδότες
οὖν
τὸν
φόβον
τοῦ
κυρίου,
ἀνθρώπους
πείθομεν·
θεῷ
δὲ
πεφανερώμεθα,
ἐλπίζω
δέ,
καί,
ἐν
ταῖς
συνειδήσεσιν
ὑμῶν
πεφανερῶσθαι. |
11 Because we understand our fearful responsibility to the Lord , we work hard to persuade others . {NEQ} {NEQ} God knows we are sincere , and I hope you know this , too . |
1Tim.1:5 |
5τὸ
δὲ
τέλος
τῆς
παραγγελίας
ἐστὶν
ἀγάπη
ἐκ
καθαρᾶς
καρδίας,
καὶ
συνειδήσεως
ἀγαθῆς,
καὶ
πίστεως
ἀνυποκρίτου· |
5 {NEQ} The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart , {NEQ} a clear conscience , and genuine faith . |
1Tim.1:19 |
19ἔχων
πίστιν,
καὶ
ἀγαθὴν
συνείδησιν·
ἥν
τινες
ἀπωσάμενοι,
περὶ
τὴν
πίστιν
ἐναυάγησαν· |
19 Cling to your faith in Christ , and keep your conscience clear . For some people have deliberately violated their consciences ; as a result , their faith has been shipwrecked . |
1Tim.3:9 |
9ἔχοντας
τὸ
μυστήριον
τῆς
πίστεως,
ἐν
καθαρᾷ
συνειδήσει. |
9 They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience . |
1Tim.4:2 |
2ἐν
ὑποκρίσει
ψευδολόγων,
κεκαυστηριασμένων
τὴν
ἰδίαν
συνείδησιν· |
2 These people are hypocrites and liars , and their consciences are dead . * |
2Tim.1:3 |
3χάριν
ἔχω
τῷ
θεῷ—
ᾧ
λατρεύω,
ἀπὸ
προγόνων,
ἐν
καθαρᾷ
συνειδήσει·
ὡς
ἀδιάλειπτον
ἔχω
τὴν
περὶ
σοῦ
μνείαν
ἐν
ταῖς
δεήσεσίν
μου
νυκτὸς
καὶ
ἡμέρας· |
3 Timothy , I thank {NEQ} God for you — the God I serve with a clear conscience , just as my ancestors did . Night and day {NEQ} I constantly remember you in my {NEQ} prayers . |
Titus.1:15 |
15πάντα
καθαρὰ
τοῖς
καθαροῖς·
τοῖς
δὲ
μεμιαμμένοις
καὶ
ἀπίστοις
οὐδὲν
καθαρόν,
ἀλλὰ
μεμίανται
αὐτῶν
καὶ
ὁ
νοῦς
καὶ
ἡ
συνείδησις. |
15 Everything is pure to those whose hearts are pure . But nothing is pure to those who are corrupt and unbelieving , because {NEQ} their {NEQ} minds and {NEQ} consciences are corrupted . |
Heb.9:9 |
9ἥτις
παραβολὴ
εἰς
τὸν
καιρὸν
τὸν
ἐνεστηκότα·
καθ᾽
ἣν
δῶρά
τε
καὶ
θυσίαι
προσφέρονται
μὴ
δυνάμεναι
κατὰ
συνείδησιν
τελειῶσαι
τὸν
λατρεύοντα· |
9 This is an illustration pointing to the present {RPT} time . For {RPT} the gifts {NEQ} and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse {NEQ} the consciences of the people who bring them . |
Heb.9:14 |
14πόσῳ
μᾶλλον
τὸ
αἷμα
τοῦ
Χριστοῦ,
ὃς
διὰ
πνεύματος
αἰωνίου,
ἑαυτὸν
προσήνεγκεν
ἄμωμον
τῷ
θεῷ,
καθαριεῖ
τὴν
συνείδησιν
ἡμῶν
ἀπὸ
νεκρῶν
ἔργων
εἰς
τὸ
λατρεύειν
θεῷ
ζῶντι. |
14 Just think how much more the blood of {NEQ} Christ will purify our {NEQ} consciences from sinful deeds * so that we can worship the living God . For by the power of the eternal Spirit , Christ offered himself to {NEQ} God as a perfect sacrifice for our sins . |
Heb.10:2 |
2ἐπεί,
οὐκ
ἂν
ἐπαύσαντο
προσφερόμεναι,
διὰ
τὸ
μηδεμίαν
ἔχειν
ἔτι
συνείδησιν
ἁμαρτιῶν
τοὺς
λατρεύοντας,
ἅπαξ
κεκαθαρισμένους; |
2 If they could have provided perfect cleansing , {NEQ} the sacrifices would have stopped , for the worshipers would have been purified once for all time , and their feelings of guilt would have disappeared . |
Heb.10:22 |
22προσερχώμεθα,
μετὰ
ἀληθινῆς
καρδίας
ἐν
πληροφορίᾳ
πίστεως·
ῥεραντισμένοι
τὰς
καρδίας
ἀπὸ
συνειδήσεως
πονηρᾶς,
καὶ
λελουσμένοι
τὸ
σῶμα
ὕδατι
καθαρῷ· |
22 let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting {NEQ} him . For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean , and our bodies have been washed with pure water . |
Heb.13:18 |
18προσεύχεσθε
περὶ
ἡμῶν,
πειθόμεθα
γὰρ
ὅτι
καλὴν
συνείδησιν
ἔχομεν
ἐν
πᾶσιν
καλῶς
θέλοντες
ἀναστρέφεσθαι. |
18 Pray for us , for our conscience is clear and we want to live honorably in everything we do . |
1Pet.2:19 |
19τοῦτο
γὰρ
χάρις
εἰ
διὰ
συνείδησιν
θεοῦ
ὑποφέρει
τις
λύπας
πάσχων
ἀδίκως. |
19 For {RPT} God is pleased with you when you do what you know is right and patiently endure unfair treatment . |
1Pet.3:16 |
16ἀλλὰ
μετὰ
πραΰτητος
καὶ
φόβου·
συνείδησιν
ἔχοντες
ἀγαθήν·
ἵνα
ἐν
ᾧ
καταλαλεῖσθε,
καταισχυνθῶσιν
οἱ
ἐπηρεάζοντες
ὑμῶν
τὴν
ἀγαθὴν
ἐν
Χριστῷ
ἀναστροφήν. |
16 But do this in a gentle and respectful way . * Keep your conscience clear . Then if people speak against you , they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ . |
1Pet.3:21 |
21ὃ
καὶ
ὑμᾶς
ἀντίτυπον
νῦν
σῴζει
βάπτισμα,
οὐ
σαρκὸς
ἀπόθεσις
ῥύπου,
ἀλλὰ
συνειδήσεως
ἀγαθῆς
ἐπερώτημα
εἰς
θεόν·
δι᾽
ἀναστάσεως
Ἰησοῦ
Χριστοῦ· |
21 And that water is a picture of baptism , which now saves you , not by removing dirt from your body , but as a response to God from * a clean conscience . It is effective because of the resurrection of Jesus Christ . |