|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Matt.27:6 |
6οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
λαβόντες
τὰ
ἀργύρια.
εἶπαν,
Οὐκ
ἔξεστιν
βαλεῖν
αὐτὰ
εἰς
τὸν
κορβανᾶν,
ἐπεὶ
τιμὴ
αἵματός
ἐστιν. |
6 The {NEQ} leading priests picked up the coins . “ It wouldn’t be right to put this money in the Temple treasury , ” they said , “ since it was payment for murder . ” * |
Matt.27:9 |
9τότε
ἐπληρώθη
τὸ
ῥηθὲν
διὰ
Ἰερεμίου
τοῦ
προφήτου
λέγοντος,
Καὶ
ἔλαβον
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια—
τὴν
τιμὴν
τοῦ
τετιμημένου
ὃν
ἐτιμήσαντο
ἀπὸ
υἱῶν
Ἰσραήλ, |
9 {NEQ} This fulfilled the prophecy of Jeremiah that says , “ {NEQ} They took * the thirty pieces of silver — the price at which he was valued by the people of Israel , |
John.4:44 |
44αὐτὸς
γὰρ
Ἰησοῦς
ἐμαρτύρησεν
ὅτι
προφήτης
ἐν
τῇ
ἰδίᾳ
πατρίδι
τιμὴν
οὐκ
ἔχει. |
44 {NEQ} He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown . |
Acts.4:34 |
34οὐδὲ
γὰρ
ἐνδεής
τις
ἦν
ἐν
αὐτοῖς,
ὅσοι
γὰρ
κτήτορες
χωρίων
ἢ
οἰκιῶν
ὑπῆρχον
πωλοῦντες
ἔφερον
τὰς
τιμὰς
τῶν
πιπρασκομένων |
34 There were no {NEQ} needy people among them , because those who owned land or houses would sell them |
Acts.5:2 |
2καὶ
ἐνοσφίσατο
ἀπὸ
τῆς
τιμῆς,
συνειδυίης
καὶ
τῆς
γυναικός·
καὶ
ἐνέγκας
μέρος
τι
παρὰ
τοὺς
πόδας
τῶν
ἀποστόλων
ἔθηκεν. |
2 {NEQ} He brought part of the money to the apostles , {NEQ} claiming it was the full amount . With his wife’s consent , he kept the rest . |
Acts.5:3 |
3εἶπεν
δὲ
ὁ
Πέτρος,
Ἁνανία,
διὰ
τί
ἐπλήρωσεν
ὁ
Σατανᾶς
τὴν
καρδίαν
σου;
ψεύσασθαί
σε
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἅγιον
καὶ
νοσφίσασθαι
ἀπὸ
τῆς
τιμῆς
τοῦ
χωρίου. |
3 Then {NEQ} Peter said , “ Ananias , why have you let {NEQ} Satan fill your {NEQ} heart ? You lied to the {RPT} Holy Spirit , and you kept some of the money for yourself . |
Acts.7:16 |
16καὶ
μετετέθησαν
εἰς
Συχὲμ
καὶ
ἐτέθησαν
ἐν
τῷ
μνήματι
ᾧ
ὠνήσατο
Ἀβραὰμ
τιμῆς
ἀργυρίου
παρὰ
τῶν
υἱῶν
Ἑμμὼρ
ἐν
Συχέμ. |
16 {NEQ} Their bodies were taken to Shechem and buried in the tomb Abraham {RPT} had bought for a certain price from Hamor’s {NEQ} sons in Shechem . |
Acts.19:19 |
19ἱκανοὶ
δὲ
τῶν
τὰ
περίεργα
πραξάντων
συνενέγκαντες
τὰς
βίβλους
κατέκαιον
ἐνώπιον
πάντων.
καὶ
συνεψήφισαν
τὰς
τιμὰς
αὐτῶν
καὶ
εὗρον
ἀργυρίου
μυριάδας
πέντε. |
19 {NEQ} A number of them who had been practicing {NEQ} sorcery brought their incantation books and burned them at a public bonfire . {NEQ} The value {NEQ} of the books was several million dollars . * |
Acts.28:10 |
10οἳ
καὶ
πολλαῖς
τιμαῖς
ἐτίμησαν
ἡμᾶς,
καὶ
ἀναγομένοις,
ἐπέθεντο
τὰ
πρὸς
τὰς
χρείας. |
10 {RPT} As a result we were showered with honors , and when the time came to sail , people supplied us with everything we would {NEQ} need for the trip . |
Rom.2:7 |
7τοῖς
μὲν
καθ᾽
ὑπομονὴν
ἔργου
ἀγαθοῦ,
δόξαν
καὶ
τιμὴν
καὶ
ἀφθαρσίαν
ζητοῦσιν
ζωὴν
αἰώνιον· |
7 He will give eternal life to those who {NEQ} keep on doing good , seeking after the glory and honor and immortality that God offers . |
Rom.2:10 |
10δόξα
δὲ
καὶ
τιμὴ
καὶ
εἰρήνη
παντὶ
τῷ
ἐργαζομένῳ
τὸ
ἀγαθόν—
Ἰουδαίῳ
τε
πρῶτον
καὶ
̔Έλληνι· |
10 But there will be glory and honor and peace from God for all who do good — {NEQ} for the Jew first and also for the Gentile . |
Rom.9:21 |
21ἢ
οὐκ
ἔχει
ἐξουσίαν
ὁ
κεραμεὺς
τοῦ
πηλοῦ,
ἐκ
τοῦ
αὐτοῦ
φυράματος,
ποιῆσαι
ὃ
μὲν
εἰς
τιμὴν
σκεῦος
ὃ
δὲ
εἰς
ἀτιμίαν; |
21 When a potter makes jars out of clay , doesn’t he have a right to use the same {NEQ} lump of clay to make one jar for decoration and another to throw garbage into ? |
Rom.12:10 |
10τῇ
φιλαδελφίᾳ
εἰς
ἀλλήλους
φιλόστοργοι,
τῇ
τιμῇ
ἀλλήλους
προηγούμενοι· |
10 {NEQ} Love each other with genuine affection , * and take delight in {NEQ} honoring each other . |
Rom.13:7 |
7ἀπόδοτε
πᾶσι
τὰς
ὀφειλάς·
τῷ
τὸν
φόρον
τὸν
φόρον
τῷ
τὸ
τέλος
τὸ
τέλος,
τῷ
τὸν
φόβον
τὸν
φόβον
τῷ
τὴν
τιμὴν
τὴν
τιμήν. |
7 Give to everyone what you owe them : {RPT} Pay your taxes {RPT} {RPT} and {RPT} {NEQ} government fees {RPT} {RPT} to those who collect them , and {RPT} give {RPT} respect {RPT} {RPT} and {RPT} honor {RPT} {RPT} to those who are in authority . |
1Cor.6:20 |
20ἠγοράσθητε
γὰρ
τιμῆς.
δοξάσατε
δὴ
τὸν
θεὸν
ἐν
τῷ
σώματι
ὑμῶν. |
20 for God bought you with a high price . So you must honor {NEQ} God with your {NEQ} body . |
1Cor.7:23 |
23τιμῆς
ἠγοράσθητε,
μὴ
γίνεσθε
δοῦλοι
ἀνθρώπων. |
23 God paid a high price for you , so don’t be enslaved by the world . * |
1Cor.12:23 |
23καὶ
ἃ
δοκοῦμεν
ἀτιμότερα
εἶναι
τοῦ
σώματος
τούτοις
τιμὴν
περισσοτέραν
περιτίθεμεν·
καὶ
τὰ
ἀσχήμονα
ἡμῶν
εὐσχημοσύνην
περισσοτέραν
ἔχει, |
23 And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care . So we carefully protect those parts that should not be seen , |
1Cor.12:24 |
24τὰ
δὲ
εὐσχήμονα
ἡμῶν
οὐ
χρείαν
ἔχει.
ἀλλὰ
ὁ
θεὸς
συνεκέρασεν
τὸ
σῶμα
τῷ
ὑστερουμένῳ
περισσοτέραν
δοὺς
τιμήν· |
24 while the more honorable parts {RPT} do not require this special care . So {NEQ} God has put the body together such that extra honor and care are given to those parts that have less dignity . |
Col.2:23 |
23ἅτινά
ἐστιν
λόγον
μὲν
ἔχοντα
σοφίας
ἐν
ἐθελοθρησκίᾳ,
καὶ
ταπεινοφροσύνῃ,
καὶ
ἀφειδίᾳ
σώματος·
οὐκ
ἐν
τιμῇ
τινὶ
πρὸς
πλησμονὴν
τῆς
σαρκός. |
23 These rules {NEQ} may seem {NEQ} wise because they require strong devotion , {NEQ} pious self-denial , and severe bodily discipline . But they provide no help in conquering a person’s evil desires . |
1Thes.4:4 |
4εἰδέναι
ἕκαστον
ὑμῶν
τὸ
ἑαυτοῦ
σκεῦος
κτᾶσθαι
ἐν
ἁγιασμῷ
καὶ
τιμῇ— |
4 Then each of you will control his own {NEQ} body * and live in holiness and honor — |
1Tim.1:17 |
17τῷ
δὲ
βασιλεῖ
τῶν
αἰώνων·
ἀφθάρτῳ
ἀοράτῳ,
μόνῳ
θεῷ·
τιμὴ
καὶ
δόξα
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων·
ἀμήν. |
17 All honor and glory to God forever and ever ! {NEQ} He is the eternal King , the unseen one who never dies ; he alone is God . Amen . |
1Tim.5:17 |
17οἱ
καλῶς
προεστῶτες
πρεσβύτεροι
διπλῆς
τιμῆς
ἀξιούσθωσαν,
μάλιστα
οἱ
κοπιῶντες
ἐν
λόγῳ
καὶ
διδασκαλίᾳ. |
17 Elders who do their work well should be respected and paid well , * especially those who work hard at both preaching and teaching . |
1Tim.6:1 |
1ὅσοι
εἰσὶν
ὑπὸ
ζυγὸν
δοῦλοι
τοὺς
ἰδίους
δεσπότας
πάσης
τιμῆς
ἀξίους
ἡγείσθωσαν
ἵνα
μὴ
τὸ
ὄνομα
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἡ
διδασκαλία
βλασφημῆται. |
6:1 All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of {NEQ} God and his teaching . |
1Tim.6:16 |
16ὁ
μόνος
ἔχων
ἀθανασίαν,
φῶς
οἰκῶν
ἀπρόσιτον·
ὃν
εἶδεν
οὐδεὶς
ἀνθρώπων,
οὐδὲ
ἰδεῖν
δύναται·
ᾧ
τιμὴ
καὶ
κράτος
αἰώνιον·
ἀμήν. |
16 He alone can never die , and he lives in light so brilliant that no human can approach him . No human eye has ever seen him , nor ever will . All honor and power to him forever ! Amen . |
2Tim.2:20 |
20ἐν
μεγάλῃ
δὲ
οἰκίᾳ
οὐκ
ἔστιν
μόνον
σκεύη
χρυσᾶ
καὶ
ἀργυρᾶ,
ἀλλὰ
καὶ
ξύλινα
καὶ
ὀστράκινα·
καὶ
ἃ
μὲν
εἰς
τιμήν,
ἃ
δὲ
εἰς
ἀτιμίαν. |
20 In a wealthy {NEQ} home some utensils are made of gold and silver , and some are made of wood and clay . {NEQ} The expensive utensils are used for special occasions , and the cheap ones are for everyday use . |
2Tim.2:21 |
21ἐὰν
οὖν
τις
ἐκκαθάρῃ
ἑαυτὸν
ἀπὸ
τούτων,
ἔσται
σκεῦος
εἰς
τιμὴν
ἡγιασμένον·
εὔχρηστον
τῷ
δεσπότῃ,
εἰς
πᾶν
ἔργον
ἀγαθὸν
ἡτοιμασμένον. |
21 If you keep yourself pure {RPT} , you will be a special utensil for honorable use . Your life will be clean , and you will be ready for the Master to use you for every good work . |
Heb.2:7 |
7ἠλάττωσας
αὐτὸν
βραχύ
τι
παρ᾽
ἀγγέλους
δόξῃ
καὶ
τιμῇ
ἐστεφάνωσας
αὐτόν· |
7 Yet you made them only a little lower than the angels and crowned them with glory and honor . * |
Heb.2:9 |
9τὸν
δὲ
βραχύ
τι
παρ᾽
ἀγγέλους
ἠλαττωμένον,
βλέπομεν
Ἰησοῦν·
διὰ
τὸ
πάθημα
τοῦ
θανάτου,
δόξῃ
καὶ
τιμῇ
ἐστεφανωμένον·
ὅπως,
χάριτι
θεοῦ,
ὑπὲρ
παντὸς
γεύσηται
θανάτου. |
9 What we do see is Jesus , who {NEQ} {NEQ} {NEQ} was given a position “ a little lower than the angels ” ; and because he {NEQ} suffered {NEQ} death for us , he is now “ crowned with glory and honor . ” Yes , by God’s grace , Jesus tasted death for everyone . |
Heb.3:3 |
3πλείονος
γὰρ
οὗτος
δόξης
παρὰ
Μωυσῆν
ἠξίωται,
καθ᾽
ὅσον
πλείονα
τιμὴν
ἔχει
τοῦ
οἴκου
ὁ
κατασκευάσας
αὐτόν· |
3 But Jesus deserves far more glory than Moses , just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself . |
Heb.5:4 |
4καὶ
οὐχ
ἑαυτῷ
τις
λαμβάνει
τὴν
τιμήν·
ἀλλὰ
καλούμενος
ὑπὸ
τοῦ
θεοῦ,
καθώσπερ
καὶ
Ἀαρών. |
4 And no one can become a high priest simply because he wants such an honor . {NEQ} He must be called by {NEQ} God for this work , just as Aaron was . |
1Pet.1:7 |
7ἵνα
τὸ
δοκίμιον
ὑμῶν
τῆς
πίστεως—
πολυτιμότερον
χρυσίου
τοῦ
ἀπολλυμένου·
διὰ
πυρὸς
δὲ
δοκιμαζομένου,
εὑρεθῇ
εἰς
ἔπαινον
καὶ
δόξαν
καὶ
τιμὴν
ἐν
ἀποκαλύψει
Ἰησοῦ
Χριστοῦ. |
7 These trials will show that your {NEQ} faith is {NEQ} genuine . It is being tested as fire tests and purifies gold — though your faith is far more precious than {NEQ} mere gold . So when your faith remains strong through many trials , it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world . |
1Pet.2:7 |
7ὑμῖν
οὖν,
ἡ
τιμὴ
τοῖς
πιστεύουσιν·
ἀπιστοῦσιν
δέ
Λίθος
ὃν
ἀπεδοκίμασαν
οἱ
οἰκοδομοῦντες
οὗτος
ἐγενήθη
εἰς
κεφαλὴν
γωνίας· |
7 Yes , you who trust him recognize the honor God has given him . But for those who reject him , “ The stone that the builders rejected {RPT} has now become the cornerstone . ” * |
1Pet.3:7 |
7οἱ
ἄνδρες,
ὁμοίως,
συνοικοῦντες
κατὰ
γνῶσιν
ὡς
ἀσθενεστέρῳ
σκεύει—
τῷ
γυναικείῳ,
ἀπονέμοντες
τιμὴν
ὡς
καὶ
συνκληρονόμοις
χάριτος
ζωῆς·
εἰς
τὸ
μὴ
ἐγκόπτεσθαι
τὰς
προσευχὰς
ὑμῶν. |
7 In the same way , you husbands must give honor to your wives . Treat your wife with understanding as you live together . {NEQ} She may be weaker than you are , but she is your equal partner in God’s gift of new life . Treat her as you should so your {NEQ} prayers will not be hindered . |
2Pet.1:17 |
17λαβὼν
γὰρ
παρὰ
θεοῦ
πατρὸς
τιμὴν
καὶ
δόξαν·
φωνῆς
ἐνεχθείσης
αὐτῷ
τοιᾶσδε
ὑπὸ
τῆς
μεγαλοπρεποῦς
δόξης,
Ὁ
υἱός
μου
ὁ
ἀγαπητός
μου,
οὗτός
ἐστιν
εἰς
ὃν
ἐγὼ
εὐδόκησα· |
17 {NEQ} when he received honor and glory from God the Father . The voice from the majestic glory of God said to him , “ This is my {NEQ} dearly loved {NEQ} Son {RPT} , who brings me great joy . ” * |
Rev.4:9 |
9καὶ
ὅταν
δώσουσιν
τὰ
ζῷα
δόξαν
καὶ
τιμὴν
καὶ
εὐχαριστίαν
τῷ
καθημένῳ
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
(τῷ
ζῶντι
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων), |
9 {NEQ} Whenever the living beings give glory and honor and thanks to the one sitting on the throne ( the one who lives forever and ever ) , |
Rev.4:11 |
11̓Άξιος
εἶ,
ὁ
κύριος
καὶ
ὁ
θεὸς
ἡμῶν,
λαβεῖν
τὴν
δόξαν
καὶ
τὴν
τιμὴν
καὶ
τὴν
δύναμιν.
ὅτι
σὺ
ἔκτισας
τὰ
πάντα,
καὶ
διὰ
τὸ
θέλημά
σου
ἦσαν
καὶ
ἐκτίσθησαν. |
11 “ You are worthy , O {NEQ} Lord {NEQ} our {NEQ} God , to receive {RPT} glory and {RPT} honor and {RPT} power . For you created all things , and they exist because you {NEQ} created what you pleased . ” |
Rev.5:12 |
12λέγοντες
φωνῇ
μεγάλῃ·
̓Άξιόν
ἐστιν
τὸ
ἀρνίον,
τὸ
ἐσφαγμένον·
λαβεῖν
τὴν
δύναμιν
καὶ
πλοῦτον
καὶ
σοφίαν
καὶ
ἰσχὺν
καὶ
τιμὴν
καὶ
δόξαν
καὶ
εὐλογίαν. |
12 And they sang in a mighty chorus : “ Worthy is the Lamb who was slaughtered — to receive {NEQ} power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing . ” |
Rev.5:13 |
13καὶ
πᾶν
κτίσμα
ὃ
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
καὶ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
καὶ
ὑποκάτω
τῆς
γῆς
καὶ
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης·
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτοῖς
πάντα
ἤκουσα
λέγοντας·
Τῷ
καθημένῳ
ἐπὶ
τῷ
θρόνῳ
καὶ
τῷ
ἀρνίῳ
ἡ
εὐλογία
καὶ
ἡ
τιμὴ
καὶ
ἡ
δόξα
καὶ
τὸ
κράτος
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων. |
13 And then I heard every creature {RPT} in {NEQ} heaven and on {NEQ} earth and under the earth and in the sea {NEQ} {NEQ} {NEQ} {RPT} {RPT} . They sang : “ {RPT} Blessing and {RPT} honor and {RPT} glory and {NEQ} power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever . ” |
Rev.7:12 |
12λέγοντες,
ἀμήν.
ἡ
εὐλογία
καὶ
ἡ
δόξα
καὶ
ἡ
σοφία
καὶ
ἡ
εὐχαριστία
καὶ
ἡ
τιμὴ
καὶ
ἡ
δύναμις
καὶ
ἡ
ἰσχὺς
τῷ
θεῷ
ἡμῶν
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων·
ἀμήν. |
12 They sang , “ Amen ! {RPT} Blessing and {RPT} glory and {RPT} wisdom and {RPT} thanksgiving and {RPT} honor and {RPT} power and {RPT} strength belong to our {NEQ} God forever and ever ! Amen . ” |
Rev.21:26 |
26καὶ
οἴσουσιν
τὴν
δόξαν
καὶ
τὴν
τιμὴν
τῶν
ἐθνῶν
εἰς
αὐτήν. |
26 And all the nations will bring their glory and {RPT} honor into the city . |