The Bible

Old Testament

New Testament

Give Us Feedback

ὑπηρέτης (y(peretes, 5257)

Meanings

[a] servant, [as] an assistant, attendant, attendants, official, servants

Greek-English Concordance: 20 verses

  Greek (NLG) English (NLT)
Matt.5:25 25ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, ἕως ὅτου εἶ μετ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ. μήποτε, σὲ παραδῷ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· 25 When you are on the way to court with your adversary , settle your differences quickly . Otherwise , your accuser may hand you over to the judge , {NEQ} who will hand you over to an officer , and you will be thrown into prison .
Matt.26:58 58 δέ, Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος. 58 Meanwhile , {NEQ} Peter followed him at a distance and came to the {NEQ} high priest’s courtyard . {NEQ} He went in {RPT} and sat with the guards and waited to see how it would all end .
Mark.14:54 54καί, Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως. καὶ ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν, καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς. 54 Meanwhile , {NEQ} Peter followed him at a distance and went right into the {NEQ} high priest’s courtyard . {NEQ} {NEQ} There he sat with the guards , {NEQ} warming himself by the fire .
Mark.14:65 65καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ, καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ, Προφήτευσον· καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον. 65 Then some of them began to spit at him , and they blindfolded him and beat him with their fists . Prophesy to us , {NEQ} they jeered {RPT} . And the guards slapped him as they took him away .
Luke.1:2 2καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ᾽ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου. 2 {NEQ} They used the eyewitness reports circulating among us from the early {NEQ} disciples {NEQ} .  * 
Luke.4:20 20καὶ πτύξας τὸ βιβλίον, ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ, ἐκάθισεν. καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ. 20 {NEQ} He rolled up the scroll , handed it back to the attendant , and sat down . {NEQ} All {NEQ} eyes in the synagogue looked at him intently .
John.7:32 32ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα, καὶ ἀπέστειλαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν. 32 When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things , they and the leading priests sent {NEQ} Temple guards to arrest Jesus .
John.7:45 45ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται, πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι, Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν; 45 When the Temple guards returned without having arrested Jesus , the leading priests and Pharisees {NEQ} demanded {RPT} {RPT} , Why didn’t you bring him in ?
John.7:46 46ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται, Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος. 46 We have never heard anyone speak like this ! the guards responded .
John.18:3 3 οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ· μετὰ φανῶν, καὶ λαμπάδων, καὶ ὅπλων. 3 {NEQ} The {NEQ} {NEQ} leading priests and {NEQ} {RPT} Pharisees had given {NEQ} Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him . Now with blazing torches , {NEQ} lanterns , and weapons , they arrived at the olive grove .
John.18:12 12 οὖν σπεῖρα, καὶ χιλίαρχος, καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτόν. 12 So the soldiers , {NEQ} their {NEQ} commanding officer , and the Temple guards arrested {NEQ} Jesus and tied him up .
John.18:18 18εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν. καὶ ἐθερμαίνοντο, ἦν δὲ καὶ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστώς, καὶ θερμαινόμενος. 18 Because it was cold , the household servants and the guards had made a charcoal fire . {NEQ} They stood around it , {NEQ} warming themselves , and {NEQ} {NEQ} Peter stood with them , {NEQ} warming himself .
John.18:22 22ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ. εἰπών, Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ; 22 Then {RPT} one of the Temple guards standing nearby slapped {NEQ} Jesus across the face . Is that the way to answer the high priest ? he demanded .
John.18:36 36ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, βασιλεία ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου. εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν βασιλεία ἐμή, οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἂν ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις. νῦν δὲ βασιλεία ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν. 36 Jesus answered , {RPT} My {RPT} Kingdom is not an earthly kingdom . If it were {RPT} , {RPT} my {RPT} followers would fight to keep me from being handed over to the Jewish leaders . {NEQ} But {RPT} my {RPT} Kingdom is not of this {NEQ} world .
John.19:6 6ὅτε οὖν εἶδον αὐτόν, οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες, Σταύρωσον· σταύρωσον. λέγει αὐτοῖς Πειλᾶτος, Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν. 6 When they saw him , the leading priests and {RPT} Temple guards began shouting , Crucify him ! Crucify him ! Take him yourselves and crucify him , {NEQ} Pilate said {RPT} . {NEQ} I find him not guilty .
Acts.5:22 22οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται, οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ. ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν 22 But when the Temple guards went to {NEQ} the jail , the men were gone . So they returned to the council and reported ,
Acts.5:26 26τότε ἀπελθὼν στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαὸν μὴ λιθασθῶσιν. 26 {NEQ} The captain went with his Temple guards and arrested the apostles , but without violence , for they were afraid the people would stone them .
Acts.13:5 5καὶ γενόμενοι, ἐν Σαλαμῖνι, κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων. εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην. 5 There , in the town of Salamis , they went to the {NEQ} Jewish synagogues and preached the word of {NEQ} God . John Mark went {NEQ} with them as their assistant .
Acts.26:16 16ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα· ὧν τε εἶδές με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι· 16 Now get to your {NEQ} feet ! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness . {NEQ} You are to tell the world what you have seen {RPT} and what I will show you in the future .
1Cor.4:1 1οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ. 4:1 So look at Apollos and me as mere servants of Christ who {NEQ} have been put in charge of explaining God’s mysteries .