|
Greek (NLG) |
English (NLT) |
Luke.8:15 |
15τὸ
δὲ
ἐν
τῇ
καλῇ
γῇ
οὗτοί
εἰσιν
οἵτινες
ἐν
καρδίᾳ
καλῇ
καὶ
ἀγαθῇ,
ἀκούσαντες
τὸν
λόγον
κατέχουσιν,
καὶ
καρποφοροῦσιν
ἐν
ὑπομονῇ. |
15 And the seeds that fell on the good soil {RPT} represent honest , good-hearted people who hear God’s word , cling to it , and patiently produce a huge harvest . |
Luke.21:19 |
19ἐν
τῇ
ὑπομονῇ
ὑμῶν,
κτήσεσθε
τὰς
ψυχὰς
ὑμῶν. |
19 By {NEQ} standing firm {RPT} , you will win your {NEQ} souls . |
Rom.2:7 |
7τοῖς
μὲν
καθ᾽
ὑπομονὴν
ἔργου
ἀγαθοῦ,
δόξαν
καὶ
τιμὴν
καὶ
ἀφθαρσίαν
ζητοῦσιν
ζωὴν
αἰώνιον· |
7 He will give eternal life to those who {NEQ} keep on doing good , seeking after the glory and honor and immortality that God offers . |
Rom.5:3 |
3οὐ
μόνον
δέ,
ἀλλὰ
καὶ
καυχώμεθα,
ἐν
ταῖς
θλίψεσιν,
εἰδότες
ὅτι
ἡ
θλῖψις
ὑπομονὴν
κατεργάζεται· |
3 We can rejoice , too , when we run into {NEQ} problems and trials , for we know that they help us develop endurance . |
Rom.5:4 |
4ἡ
δὲ
ὑπομονὴ
δοκιμήν,
ἡ
δὲ
δοκιμὴ
ἐλπίδα. |
4 And {NEQ} endurance develops strength of character , and {NEQ} character strengthens our confident hope of salvation . |
Rom.8:25 |
25εἰ
δὲ
ὃ
οὐ
βλέπομεν
ἐλπίζομεν,
δι᾽
ὑπομονῆς
ἀπεκδεχόμεθα.) |
25 But if we look forward to something we don’t yet have , we must wait patiently and confidently . ) |
Rom.15:4 |
4ὅσα
γὰρ
προεγράφη
εἰς
τὴν
ἡμετέραν
διδασκαλίαν
ἐγράφη·
ἵνα
διὰ
τῆς
ὑπομονῆς
καὶ
διὰ
τῆς
παρακλήσεως
τῶν
γραφῶν
τὴν
ἐλπίδα
ἔχωμεν. |
4 {NEQ} Such things were written in the Scriptures long ago to {NEQ} teach us {RPT} . And the Scriptures give us {NEQ} hope and {RPT} {RPT} encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled . |
Rom.15:5 |
5ὁ
δὲ
θεός,
τῆς
ὑπομονῆς
καὶ
τῆς
παρακλήσεως,
δῴη
ὑμῖν
τὸ
αὐτὸ
φρονεῖν
ἐν
ἀλλήλοις,
κατὰ
Χριστὸν
Ἰησοῦν· |
5 {NEQ} May {NEQ} God , who gives this patience and {RPT} encouragement , help you live in complete harmony with each other , as is fitting for followers of Christ Jesus . |
2Cor.1:6 |
6εἴτε
δὲ
θλιβόμεθα,
ὑπὲρ
τῆς
ὑμῶν,
παρακλήσεως
καὶ
σωτηρίας·
εἴτε
παρακαλούμεθα,
ὑπὲρ
τῆς
ὑμῶν
παρακλήσεως,
τῆς
ἐνεργουμένης
ἐν
ὑπομονῇ
τῶν
αὐτῶν
παθημάτων
ὧν
καὶ
ἡμεῖς
πάσχομεν. |
6 Even when we are weighed down with troubles , it is for your {NEQ} comfort and salvation ! For when we ourselves are comforted , we will certainly comfort you . Then you {NEQ} can patiently endure the same things {RPT} {NEQ} we suffer . |
2Cor.6:4 |
4ἀλλ᾽
ἐν
παντί,
συνιστάνοντες
ἑαυτοὺς
ὡς
θεοῦ
διάκονοι·
ἐν
ὑπομονῇ
πολλῇ
ἐν
θλίψεσιν
ἐν
ἀνάγκαις
ἐν
στενοχωρίαις· |
4 {NEQ} In everything we do , we show that we are true ministers of God . We {RPT} patiently endure {RPT} troubles and {RPT} hardships and {RPT} calamities of every kind . |
2Cor.12:12 |
12τὰ
μὲν
σημεῖα
τοῦ
ἀποστόλου
κατειργάσθη,
ἐν
ὑμῖν·
ἐν
πάσῃ
ὑπομονῇ
σημείοις
τε
καὶ
τέρασιν
καὶ
δυνάμεσιν. |
12 When I was with you , {NEQ} I certainly gave you proof that I am an apostle . For I patiently did many signs and wonders and miracles among you . |
Col.1:11 |
11ἐν
πάσῃ
δυνάμει
δυναμούμενοι
κατὰ
τὸ
κράτος
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
εἰς
πᾶσαν
ὑπομονὴν
καὶ
μακροθυμίαν.
μετὰ
χαρᾶς, |
11 We also pray that you will be strengthened with all his {NEQ} glorious power so you will have all the endurance and patience you need . May you be filled with joy , * |
1Thes.1:3 |
3μνημονεύοντες,
ὑμῶν
τοῦ
ἔργου
τῆς
πίστεως,
καὶ
τοῦ
κόπου
τῆς
ἀγάπης,
καὶ
τῆς
ὑπομονῆς
τῆς
ἐλπίδος
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ,
ἔμπροσθεν
τοῦ
θεοῦ
καὶ
πατρὸς
ἡμῶν· |
3 As we pray to our {NEQ} God and Father about you , we think of your {NEQ} faithful {NEQ} work , {NEQ} your {NEQ} loving {NEQ} deeds , and the enduring {NEQ} hope you have because of our {NEQ} Lord Jesus Christ . |
2Thes.1:4 |
4ὥστε
αὐτοὺς
ἡμᾶς
ἐν
ὑμῖν
ἐνκαυχᾶσθαι
ἐν
ταῖς
ἐκκλησίαις
τοῦ
θεοῦ
ὑπὲρ
τῆς
ὑπομονῆς
ὑμῶν
καὶ
πίστεως
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
διωγμοῖς
ὑμῶν
καὶ
ταῖς
θλίψεσιν
αἷς
ἀνέχεσθε· |
4 {NEQ} We proudly tell {NEQ} God’s other churches about {RPT} your {NEQ} {NEQ} endurance and faithfulness in all the persecutions and {NEQ} hardships you {RPT} are suffering . |
2Thes.3:5 |
5ὁ
δὲ
κύριος
κατευθύναι
ὑμῶν
τὰς
καρδίας
εἰς
τὴν
ἀγάπην
τοῦ
θεοῦ
καὶ
εἰς
τὴν
ὑπομονὴν
τοῦ
Χριστοῦ. |
5 {NEQ} May the Lord lead your {NEQ} hearts into a full understanding and expression of the love of {NEQ} God and {RPT} the patient endurance that comes from Christ . |
1Tim.6:11 |
11σὺ
δέ,
ὦ
ἄνθρωπε
θεοῦ·
ταῦτα
φεῦγε.
δίωκε
δὲ
δικαιοσύνην
εὐσέβειαν,
πίστιν,
ἀγάπην,
ὑπομονήν,
πραϋπαθίαν. |
11 But you , Timothy , are a man of God ; so run from all these evil things . {NEQ} Pursue righteousness and a godly life , along with faith , love , perseverance , and gentleness . |
2Tim.3:10 |
10σὺ
δέ,
παρηκολούθησάς
μου
τῇ
διδασκαλίᾳ,
τῇ
ἀγωγῇ,
τῇ
προθέσει·
τῇ
πίστει,
τῇ
μακροθυμίᾳ,
τῇ
ἀγάπῃ,
τῇ
ὑπομονῇ· |
10 But you , Timothy , certainly know what I teach , and {RPT} how I live , and {RPT} what my purpose in life is . You know my {RPT} faith , my {RPT} patience , my {RPT} love , and my {RPT} endurance . |
Titus.2:2 |
2πρεσβύτας
νηφαλίους
εἶναι,
σεμνούς,
σώφρονας·
ὑγιαίνοντας
τῇ
πίστει
τῇ
ἀγάπῃ
τῇ
ὑπομονῇ. |
2 Teach the older men to exercise self-control , to be worthy of respect , and to live wisely . They must have sound {NEQ} faith and be filled with {NEQ} love and {NEQ} patience . |
Heb.10:36 |
36ὑπομονῆς
γὰρ
ἔχετε
χρείαν,
ἵνα
τὸ
θέλημα
τοῦ
θεοῦ
ποιήσαντες·
κομίσησθε
τὴν
ἐπαγγελίαν· |
36 {NEQ} Patient endurance is what you need now , so that you will continue to do {NEQ} God’s {NEQ} will . Then you will receive all that he has promised . |
Heb.12:1 |
1τοιγαροῦν,
καὶ
ἡμεῖς
τοσοῦτον
ἔχοντες
περικείμενον
ἡμῖν
νέφος
μαρτύρων,
ὄγκον
ἀποθέμενοι
πάντα,
καὶ
τὴν
εὐπερίστατον
ἁμαρτίαν·
δι᾽
ὑπομονῆς
τρέχωμεν
τὸν
προκείμενον
ἡμῖν
ἀγῶνα· |
12:1 Therefore , since we are surrounded by {RPT} such a huge crowd of witnesses to the life of faith , let us strip off every weight that slows us down , especially the sin that so easily trips us up . And let us run with endurance the race God has set before us . |
Jas.1:3 |
3γινώσκοντες
ὅτι
τὸ
δοκίμιον
ὑμῶν
τῆς
πίστεως,
κατεργάζεται
ὑπομονήν. |
3 For you know that when your {NEQ} faith is tested , your endurance has a chance to grow . |
Jas.1:4 |
4ἡ
δὲ
ὑπομονὴ
ἔργον
τέλειον
ἐχέτω,
ἵνα
ἦτε
τέλειοι
καὶ
ὁλόκληροι,
ἐν
μηδενὶ
λειπόμενοι. |
4 So let it grow , for when your endurance is fully developed , {NEQ} you will be perfect and complete , needing {NEQ} nothing . |
Jas.5:11 |
11ἰδοὺ
μακαρίζομεν
τοὺς
ὑπομείναντας·
τὴν
ὑπομονὴν
Ἰὼβ
ἠκούσατε·
καὶ
τὸ
τέλος
κυρίου
εἴδετε,
ὅτι
πολύσπλαγχνός
ἐστιν
ὁ
κύριος
καὶ
οἰκτίρμων. |
11 {NEQ} We give great honor to those who endure under suffering . For instance , you know about Job , a man of {NEQ} great endurance . {NEQ} You can see how the Lord was kind to him at the end , for the Lord is full of tenderness and mercy . |
2Pet.1:6 |
6ἐν
δὲ
τῇ
γνώσει,
τὴν
ἐγκράτειαν·
ἐν
δὲ
τῇ
ἐγκρατείᾳ,
τὴν
ὑπομονήν·
ἐν
δὲ
τῇ
ὑπομονῇ,
τὴν
εὐσέβειαν· |
6 {RPT} and {NEQ} knowledge with {NEQ} self-control , {RPT} and {NEQ} self-control with {NEQ} patient endurance , {RPT} and {NEQ} patient endurance with {NEQ} godliness , |
Rev.1:9 |
9ἐγώ,
Ἰωάνης,
ὁ
ἀδελφὸς
ὑμῶν
καὶ
συνκοινωνὸς
ἐν
τῇ
θλίψει
καὶ
βασιλείᾳ
καὶ
ὑπομονῇ
ἐν
Ἰησοῦ.
ἐγενόμην
ἐν
τῇ
νήσῳ
τῇ
καλουμένῃ
Πάτμῳ
διὰ
τὸν
λόγον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τὴν
μαρτυρίαν
Ἰησοῦ. |
9 I , John , am your {NEQ} brother and your partner in {NEQ} suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us . I was exiled to the island of {RPT} Patmos for preaching the word of {NEQ} God and for my testimony about Jesus . |
Rev.2:2 |
2Οἶδα
τὰ
ἔργα
σου·
καὶ
τὸν
κόπον
καὶ
τὴν
ὑπομονήν
σου.
καὶ
ὅτι
οὐ
δύνῃ
βαστάσαι
κακούς.
καὶ
ἐπείρασας
τοὺς
λέγοντας
ἑαυτοὺς
ἀποστόλους
καὶ
οὐκ
εἰσίν.
καὶ
εὗρες
αὐτοὺς
ψευδεῖς. |
2 “ I know all the things you do . {NEQ} I have seen your {NEQ} hard work and your {NEQ} patient endurance . {NEQ} {NEQ} I know you don’t tolerate evil people . {NEQ} You have examined the claims of those who say they are apostles but are not . {NEQ} You have discovered they are liars . |
Rev.2:3 |
3καὶ
ὑπομονὴν
ἔχεις
καὶ
ἐβάστασας
διὰ
τὸ
ὄνομά
μου
καὶ
οὐ
κεκοπίακες. |
3 {NEQ} You have patiently suffered for me without quitting . |
Rev.2:19 |
19Οἶδά
σου
τὰ
ἔργα—
καὶ
τὴν
ἀγάπην,
καὶ
τὴν
πίστιν,
καὶ
τὴν
διακονίαν,
καὶ
τὴν
ὑπομονήν
σου·
καὶ
τὰ
ἔργα
σου
τὰ
ἔσχατα
πλείονα
τῶν
πρώτων. |
19 “ I know all the things you do . {NEQ} I have seen your love , {NEQ} your faith , {NEQ} your service , and your {NEQ} patient endurance . And I can see your constant improvement in all these things . |
Rev.3:10 |
10ὅτι
ἐτήρησας
τὸν
λόγον
τῆς
ὑπομονῆς
μου,
κἀγώ
σε
τηρήσω
ἐκ
τῆς
ὥρας
τοῦ
πειρασμοῦ
τῆς
μελλούσης
ἔρχεσθαι
ἐπὶ
τῆς
οἰκουμένης
ὅλης
πειράσαι
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐπὶ
τῆς
γῆς. |
10 “ Because you have obeyed my {NEQ} command to {NEQ} persevere , {NEQ} I will protect you from the great time of {NEQ} testing that will come upon the whole world to test those who belong to this world . |
Rev.13:10 |
10εἴ
τις
εἰς
αἰχμαλωσίαν
εἰς
αἰχμαλωσίαν
ὑπάγει·
εἴ
τις
ἐν
μαχαίρῃ
ἀποκτανθῆναι
αὐτὸν
ἐν
μαχαίρῃ
ἀποκτανθῆναι.
ὧδέ
ἐστιν
ἡ
ὑπομονὴ
καὶ
ἡ
πίστις
τῶν
ἁγίων. |
10 {NEQ} Anyone who is destined for prison will be taken to prison . {NEQ} Anyone destined to die {RPT} by the sword will die by the sword . This means that {NEQ} God’s holy people must {NEQ} endure persecution patiently and remain {NEQ} faithful . |
Rev.14:12 |
12ὧδε
ἡ
ὑπομονὴ
τῶν
ἁγίων
ἐστίν,
οἱ
τηροῦντες
τὰς
ἐντολὰς
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τὴν
πίστιν
Ἰησοῦ. |
12 This means that {NEQ} God’s holy people {NEQ} must endure persecution patiently , {NEQ} obeying his {NEQ} commands and maintaining their faith in Jesus . |